"بشأن التدريب المهني" - Traduction Arabe en Français

    • sur la formation professionnelle
        
    • concernant la formation professionnelle
        
    • agissant de la formation professionnelle
        
    • de formation professionnelle
        
    Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la Sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. UN وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية.
    Le Programme d'action national du PNUD pour les handicapés fournit au Ministère du travail et des affaires sociales, par le truchement de spécialistes nationaux et internationaux, des conseils techniques sur la formation professionnelle et les questions liées à l'emploi. UN يقدم البرنامج الوطني للعمل بشأن الإعاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة التقنية الوطنية والدولية بشأن التدريب المهني والقضايا المتعلقة بالاستخدام، إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Un certain nombre de lois essentielles sont en cours d'élaboration, notamment des décrets-lois sur la formation professionnelle, le système d'enregistrement des actifs et des chômeurs, l'homologation des centres de formation professionnelle et les travailleurs migrants. UN ويجري في الوقت الحاضر صياغة عدة تشريعات تشمل قوانين بمراسيم بشأن التدريب المهني وتسجيل العمال والبطالة وإصدار شهادات مراكز التدريب المهني والعمال المهاجرين.
    Les Plans d'Action Nationaux préconisent des mesures suivantes concernant la formation professionnelle continue: UN تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر:
    La politique sectorielle de 1994 concernant la formation professionnelle fait de l'éducation et de la formation des femmes l'une de ses cinq priorités d'innovation. UN 306 - والسياسة القطاعية لعام 1994 بشأن التدريب المهني تجعل من تعليم المرأة وتدريبها واحدة من الأولويات الخمس للإبداع.
    Le Comité s'inquiète de ce que, malgré le mandat constitutionnel pour assurer l'égalité de genre dans le domaine de l'éducation, l'inégalité de genre persiste dans les choix stéréotypés que les deux sexes font s'agissant de la formation professionnelle et de l'enseignement supérieur, et notamment de l'enseignement technique. UN 128 - وينتاب اللجنة القلق لأن الولاية الدستورية تكفل المساواة بين الجنسين في ميدان التعليم، ومع هذا، فإن انعدام المساواة بين الجنسين لا يزال قائما في الخيارات ذات الأنماط الثابتة التي يختارها الجنسان بشأن التدريب المهني والتعليم العالي ولا سيما التعليم الفني..
    52. Loi sur la formation professionnelle supérieure et post-supérieures (22 août 1996, No 125–F3). UN ٥٢ - قانون " بشأن التدريب المهني العالي وما بعده " )٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، رقم 125-F3(.
    a) La loi sur la formation professionnelle (LFP), entrée en vigueur en 2004; UN (أ) القانون الاتحادي بشأن التدريب المهني الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004؛
    Par ailleurs, des initiatives de formation professionnelle, d'amélioration des compétences et d'apprentissage permanent, comme par exemple l'Accord européen sur la formation professionnelle dans l'agriculture de 2002, permettront aux travailleurs de s'adapter à des conditions nouvelles tout en contribuant à améliorer les résultats économiques. UN ويجري العمل على إعداد العاملين للتكيف مع الظروف المتغيرة، مما يسهم في تحسين الأداء الاقتصادي عن طريق مبادرات في مجالات التدريب المهني وتحسين المهارات والتعلم مدى الحياة، مثل الاتفاق الأوروبي بشأن التدريب المهني في الزراعــة لعام 2002.
    a) La loi sur la formation professionnelle (LFP), entrée en vigueur en 2004; UN (أ) القانون الاتحادي بشأن التدريب المهني الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004؛
    :: Règlement no 145 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 juin 2002, sur la formation professionnelle des enfants qui travaillent en sous-sol. UN :: الإعلان رقم 145 SLTY الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب المؤرخ 10حزيران/يونيه 2002 بشأن التدريب المهني للأطفال الذين يعملون سرا.
    En réponse à l'observation relative au quatrième rapport (par. 348) sur la formation professionnelle et technique et sur les métiers non traditionnels, voici certaines des mesures qui ont été prises : UN وردا على الملاحظة التي أبديت على التقرير الرابع (الفقرة 348) بشأن التدريب المهني والفني والتدريب على المهن غير التقليدية يمكننا أن نذكر بعض الأعمال:
    La loi fédérale sur la formation professionnelle autorise certains allégements dans le cadre de l'apprentissage et lors de l'examen de fin d'apprentissage. UN والقانون الاتحادي بشأن التدريب المهني (106) يصرح بعدة أمور تخفيفية في إطار التلمذة الصناعية ولدى الامتحان في نهاية التلمذة الصناعية.
    Décret du ministre du travail et des affaires sociales du 30 décembre 1974 sur la formation professionnelle et la formation spéciale requise pour certains travaux particuliers accomplis par les adolescents dans les ateliers d'artisanat (Dziennik Ustaw nº 51, 335, avec amendements ultérieurs); UN المرسوم الصادر عن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ بشأن التدريب المهني وتدريب اﻷحداث على أداء أعمال محددة في المؤسسات الحرفية )Dziennik Ustaw No. 51, Text 335( وتعديلاته؛
    Dans le cadre du projet conjoint du Ministère de la justice et du PNUD concernant la formation professionnelle et l'emploi des jeunes, un programme de formation a été mis au point et doit être affiché dans certains centres de formation à Bissau et dans les régions à l'intention de 500 adolescents de juin à septembre 2009. UN وفي إطار المشروع الذي تنفذه وزارة الشباب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التدريب المهني للشباب وتوفير فرص العمل لهم، سينفَّذ برنامج تدريبي موجّه لـ 500 شاب وسيُنفذ في مجموعة مختارة من مراكز التدريب في بيساو والمناطق في الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Comité s'inquiète de ce que, malgré le mandat constitutionnel pour assurer l'égalité de genre dans le domaine de l'éducation, l'inégalité de genre persiste dans les choix stéréotypés que les deux sexes font s'agissant de la formation professionnelle et de l'enseignement supérieur, et notamment de l'enseignement technique. UN 128 - وينتاب اللجنة القلق لأن الولاية الدستورية تكفل المساواة بين الجنسين في ميدان التعليم، ومع هذا، فإن انعدام المساواة بين الجنسين لا يزال قائما في الخيارات ذات الأنماط الثابتة التي يختارها الجنسان بشأن التدريب المهني والتعليم العالي ولا سيما التعليم الفني..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus