"بشأن التطورات في" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'évolution des
        
    • sur l'évolution du
        
    • sur les événements au
        
    • de la situation en
        
    • sur l'évolution de
        
    • sur les activités du
        
    • sur les faits nouveaux
        
    • évolution de la situation au
        
    :: 40 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des organes délibérants sur l'évolution des opérations de maintien de la paix et les questions stratégiques et politiques intéressant tous les aspects des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 40 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    410. KHD Humboldt n'a guère fourni de détails sur l'évolution des travaux après la signature du contrat de construction. UN 410- ولم توفر شركة KHD Humboldt معلومات كافية بشأن التطورات في أشغال العقد بعد توقيع عقد البناء.
    A/C.5/52/49 Document d'information sur l'évolution du système de soutien logistique des missions UN A/C.5/52/49 ورقة معلومات بشأن التطورات في نظام السوقيات للبعثات الميدانية
    Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général sur les événements au Libéria, le Conseil se prononcera sur les mesures à prendre concernant l'avenir de la Mission. UN وسيقرر المجلس، بعد أن ينظر في تقرير اﻷمين العام بشأن التطورات في ليبريا، التدابير اﻷخرى المناسبة فيما يتعلق بمستقبل البعثة.
    Préparation de 2 consultations avec le siège de l'Union africaine et les pays fournissant des contingents à l'AMISOM sur l'évolution de la situation en Somalie et le renforcement du déploiement de l'AMISOM UN إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة
    35 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des organes délibérants sur l'évolution des opérations de maintien de la paix et les questions stratégiques et politiques intéressant tous les aspects des opérations de maintien de la paix UN تقديم 35 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    :: 35 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des organes délibérants sur l'évolution des opérations de maintien de la paix et les questions stratégiques et politiques intéressant tous les aspects des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 35 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    40 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des organes délibérants sur l'évolution des opérations de maintien de la paix et les questions stratégiques et politiques intéressant tous les aspects des opérations de maintien de la paix UN تقديم 40 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    :: 35 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police, ainsi que des organes délibérants, sur l'évolution des opérations de maintien de la paix et les questions stratégiques, opérationnelles et politiques intéressant tous les aspects des activités de maintien de la paix UN :: تقديم 35 إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    35 exposés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police, ainsi qu'aux organes délibérants, sur l'évolution des opérations de maintien de la paix et les questions stratégiques, opérationnelles et politiques intéressant tous les aspects des activités de maintien de la paix UN تقديم 35 إحاطة إعلامية لمجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالعمليات أو بالسياسات
    Le 10 octobre, le Conseil de sécurité a entendu, en consultations privées, un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le commandant de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), le général de division Yohannes Tesfamariam, sur l'évolution des relations entre le Soudan et le Soudan du Sud et de la situation à Abyei. UN 28 - في 10 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها اللواء يوهانيس تسفاماريام، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بشأن التطورات في العلاقات بين السودان وجنوب السودان والوضع في أبيي.
    Ses travaux méthodologiques ont largement contribué à recueillir des éléments factuels sur l'évolution du secteur des TIC partout dans le monde, sur la base d'indicateurs statistiques comparables au plan international. UN وأسهمت أعمالها المنهجية إسهاما كبيرا في جمع الأدلة بشأن التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي، استنادا إلى المؤشرات الإحصائية القابلة للمقارنة دوليا.
    d) La résolution du Parlement de la CEDEAO sur l'évolution du processus de gestion de la crise politique et sécuritaire en République du Mali, adoptée le 8 octobre 2012; UN (د) قرار برلمان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 بشأن التطورات في عملية إدارة الأزمة السياسية والأمنية في جمهورية مالي،
    En ce qui concerne les informations et les données en relation avec les transports maritimes, l'intervenant a salué l'Étude sur les transports maritimes publiée chaque année par la CNUCED et en particulier les données extrêmement utiles qu'elle présentait sur l'évolution du commerce maritime mondial. UN وفيما يتعلق بالمعلومات والبيانات في مجال النقل البحري، أشاد المتكلم بتقرير الأونكتاد السنوي المعنون " استعراض النقل البحري " ، وبخاصة ما تضمنه من بيانات مفيدة جداً بشأن التطورات في مجال تجارة النقل البحري العالمية.
    Le Président du Comité consultatif propose donc que la Cinquième Commission attende, avant de se prononcer sur le rapport du Comité, que le Secrétaire général présente un nouvel exposé de la situation compte tenu des décisions que le Conseil de sécurité doit prendre au sujet de l'avenir de la Mission sur la base du rapport du Secrétaire général sur les événements au Libéria. UN واقترح لذلك أن تؤجل اللجنة الخامسة البت في تقرير اللجنة الاستشارية إلى حين قيام اﻷمين العام بتقديم تقرير آخر بعد أن ينظر مجلس اﻷمن في تقريره بشأن التطورات في ليبريا ويتخذ قرارا بشأن مستقبل البعثة.
    Lettre datée du 17 juillet (S/1997/556), adressée au Secrétaire général par le représentant du Cambodge, transmettant le texte d’une déclaration sur les événements au Cambodge, publiée le 16 juillet 1997 par le Deuxième Vice-Président et membre du Comité permanent de l’Assemblée nationale, et d’une déclaration publiée le 15 juillet 1997 par les membres du Parlement cambodgien. UN رسالة مؤرخة ١٧ تموز/يوليه )S/1997/556( موجهة إلى اﻷميــن العــام مــن ممثــل كمبوديــا، تحيل إعلانا بشأن التطورات في كمبوديا، أصدره في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ نائب الرئيس الثاني وعضو اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية وبيانا أصدره في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ أعضاء برلمان كمبوديا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'évolution de la situation en Sierra Leone. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن التطورات في سيراليون.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé d'un représentant du Secrétariat, qui a également présenté le rapport sur l'évolution de la situation dans la zone d'opérations de la FNUOD. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et sur les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation UN تقرير الأمين العام بشأن التطورات في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Le Conseil a entendu un exposé de la Sous-Secrétaire générale aux affaires politiques, Angela Kane, sur les faits nouveaux dans la région. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في المنطقة قدمتها الأمينة العامة المساعدة للشؤون السياسية، أنجيلا كين.
    Le Département a procuré aux fonctionnaires de l'ONU travaillant au Siège et sur le terrain un suivi ciblé de la couverture de l'évolution de la situation au Soudan du Sud par les médias. UN وزودت الإدارة مسؤولي الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان بالخدمات المتعلقة برصد ما يرد في وسائط الإعلام بشأن التطورات في جنوب السودان تحديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus