"بشأن التعاريف" - Traduction Arabe en Français

    • sur les définitions
        
    • concernant les définitions
        
    • au sujet des définitions
        
    • sur des définitions
        
    • relative aux définitions
        
    • relatif aux définitions
        
    • consacrée aux définitions
        
    • concernant des définitions
        
    Par conséquent, un débat de fond sur les définitions pourrait fortement contribuer à la réalisation de progrès sur le thème du traité dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN ولذلك، فإن إجراء مناقشة موضوعية بشأن التعاريف يُحتمل أن يشكل مساهمة مهمة في إحراز مؤتمر نزع السلاح للمزيد من التقدم بشأن موضوع هذه المعاهدة.
    L'Italie, pour sa part, remercie l'Australie et le Japon de leur initiative visant à organiser trois jours de consultations parallèles sur les définitions figurant dans un TIPMF. UN وتُعرب إيطاليا عن امتنانها البالغ لأستراليا واليابان لمبادرتهما بتنظيم حدث جانبي لمدة ثلاثة أيام بشأن التعاريف التي يمكن إدراجها في اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le Canada a présenté une série de documents de travail, notamment sur les définitions, la vérification et la portée, depuis l'adoption du mandat Shannon en 1995. UN وقدمت كندا سلسلة من ورقات العمل، لاسيما بشأن التعاريف والتحقق والنطاق منذ اعتماد ولاية شانون في عام 1995.
    Les participants se sont mis d'accord sur les principaux points concernant les définitions, la terminologie et les concepts, la conception, la mise en œuvre et la surveillance des zones et les directives. UN واتفق المشاركون على نقاط رئيسية بشأن التعاريف والمصطلحات والمفاهيم، والتصميم والتنفيذ والرصد، والمبادئ التوجيهية.
    La proposition présentée par les Pays—Bas au sujet des définitions est libellée comme suit : UN فيما يلي نص المقترح الهولندي بشأن التعاريف:
    En l'absence d'accord sur des définitions et approches importantes de cette question, les États membres de l'Union européenne voteront, comme les années précédentes, contre le projet de résolution. UN ونظرا لعدم وجود تفاهم مشترك بشأن التعاريف الهامة والنُهج التي تُتبع إزاء هذه المسألة ستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كما فعلت في السنوات السابقة، ضد مشروع القرار.
    Note technique sur les définitions, les sources et le champ de l'étude UN مذكرة تقنية بشأن التعاريف والمصادر ونطاق التغطية
    Note technique sur les définitions, les sources et le périmètre de l'étude UN المرفق الأول ملاحظة تقنية بشأن التعاريف والمصادر والتغطية
    Afin de garantir un processus continu, le P-5 a approuvé à Paris la création d'un groupe de travail sur les définitions et la terminologie dans le domaine nucléaire. UN ولضمان استمرار العملية، وافقت الدول الخمس في باريس على إنشاء فريق عمل بشأن التعاريف والمصطلحات النووية.
    Durant la présidence suédoise de l'Union européenne, un accord politique a été conclu sur les définitions communes et l'aide aux victimes. UN وخلال رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي تم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التعاريف الموحدة ودعم الضحايا.
    Atelier sur les définitions et modalités pour la prise en compte des activités UN حلقة العمل بشأن التعاريف وطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج
    Note technique sur les définitions, les sources et le champ d'application UN المرفق الأول ملاحظة تقنية بشأن التعاريف والمصادر والتغطية
    Note technique sur les définitions, les sources et le périmètre de l'étude UN ملاحظة تقنية بشأن التعاريف والمصادر والتغطية
    Il n'a notamment pas été possible de parvenir à un consensus sur les définitions et la terminologie relatives à la famille, aux politiques familiales et à la prise en compte des besoins des familles. UN فعلى وجه الخصوص لم يتحقق توافق في الآراء بشأن التعاريف والمصطلحات المتعلقة بالأسرة وسياساتها والاعتبارات المراعية للأسرة.
    Une fois que cet ensemble d’indicateurs de base aura été défini, il sera indispensable de fixer des orientations claires sur les définitions standard, les méthodes de collecte ou d’estimation de données, et la diffusion et l’utilisation des indicateurs. UN وما أن تتحدد تلك المجموعة اﻷساسية، سيصبح توفير توجيه واضح بشأن التعاريف القياسية، وأساليب جمع البيانات أو تقديرها، وتعميم المؤشرات واستعمالها ضرورة لا غنى عنها.
    II. Actions concernant les définitions et principes 5−6 4 UN ثانياً - النقاط الإجرائية بشأن التعاريف والمبادئ 5-6 4
    II. Actions concernant les définitions et principes UN ثانياً - النقاط الإجرائية بشأن التعاريف والمبادئ
    (Note : L'Inde relève ce qui suit : i) Les articles 6, 12 et 17 ne devraient pas être précédés par une autre partie concernant les définitions. UN (ملاحظة: تلاحظ الهند ما يلي: `1` ينبغي ألا تكون المواد 6 و12 و17 مسبوقة بجزء آخر بشأن التعاريف.
    La proposition présentée par les Pays—Bas au sujet des définitions est libellée comme suit : UN أما اقتراح هولندا بشأن التعاريف فنصه كما يلي:
    Une délégation s'est félicitée du fait que le Groupe ait pu faire des progrès dans ses efforts visant à publier une note directive sur des définitions communes des modalités et des éléments en matière de programmation, sur un accord pour la réalisation d'examens communs à mi-parcours et sur l'harmonisation de la présentation du budget d'appui biennal. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن تقدما ملموسا قد أحرز فيما يتعلق بإصدار المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة مذكرة توجيهية بشأن التعاريف المشتركة لعمليات البرمجة ومنتجاتها؛ وبشأن التوصل إلى اتفاق بشأن الاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة؛ وبشأن تنسيق وثيقة ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La proposition des Pays—Bas relative aux définitions se lit comme suit : UN أما اقتراح هولندا بشأن التعاريف فنصه كما يلي:
    Article 2 bis Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, il a été décidé d’un commun accord de recommander à la réunion plénière d’ajouter au projet de protocole, afin de l’harmoniser avec les autres projets de protocoles, un nouvel article relatif aux définitions. UN المادة ٢ مكررافي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، تم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن إيصاء الهيئة العامة باضافة مادة جديدة بشأن التعاريف لجعل مشروع البروتوكول هذا متسقا مع مشاريع البروتوكولات اﻷخرى.
    Nous avons hâte de lire le rapport de l'Ambassadeur Woolcott sur la récente réunion parallèle consacrée aux définitions. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    L'objet de ce projet est d'élaborer un projet de décision concernant des définitions et des modalités relatives à l'inclusion d'activités de boisement et de reboisement au cours de la première période d'engagement. UN الهدف من هذا المشروع هو وضع مشروع مقرر بشأن التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في فترة الالتزام الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus