"بشأن التعاونيات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les coopératives
        
    • concernant les coopératives
        
    • relative aux coopératives
        
    • sur le rôle des coopératives
        
    Le manque de financement constitue toutefois l'obstacle le plus important à la recherche et à la collecte de données sur les coopératives. UN على أن أصعب التحديات إزاء تنفيذ عمليات البحث وجمع البيانات بشأن التعاونيات إنما تتمثل في الافتقار للتمويل.
    L'étude du programme INDISCO sur les coopératives tribales a été achevée et a fait l'objet d'un examen au cours d'un séminaire national. UN كما اكتملت دراسة للبرنامج الأقاليمي بشأن التعاونيات القبلية ونوقشت أثناء حلقة عمل وطنية.
    Lors d'un atelier similaire, l'étude du programme INDISCO sur les coopératives tribales en Inde a été présentée puis examinée en vue de définir les suites à y donner. UN وتم في حلقة عمل مماثلة عرض ومناقشة الدراسة التي أعدها البرنامج الأقاليمي بشأن التعاونيات القبلية في الهند.
    La collecte de données systématiques et comparables sur les coopératives du monde entier est un projet de longue haleine qui aurait dû être lancé il y a longtemps. UN وهناك مشروع طويل الأجل تأخر كثيرا، يتمثل في جمع بيانات منهجية قابلة للمقارنة بشأن التعاونيات في جميع أنحاء العالم.
    La politique macroéconomique du Gouvernement thaïlandais concernant les coopératives a toujours été claire. UN إن سياسة الاقتصاد الكلي لدى الحكومة التايلندية الملكية بشأن التعاونيات ما برحت واضحة على الدوام.
    - Boîte à outils sur les coopératives agricoles; UN وضع مجموعة أدوات بشأن التعاونيات الزراعية
    M. Tin se félicite en conséquence du rapport du Secrétaire général sur les coopératives (A/49/213). UN ومن ثم، فإن وفد ميانمار يرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن التعاونيات )A/49/213(.
    Outre les sociétés à responsabilité limitée, le Groupe de travail a été encouragé à envisager, dans ses discussions sur les formes de sociétés simplifiées, un régime sur les coopératives, compte tenu en particulier de leur importance dans plusieurs États. UN وإلى جانب الشركات المحدودة المسؤولية، شُجِّع الفريق العامل على النظر في إدراج نظام بشأن التعاونيات في مناقشاته المتعلقة بأشكال المنشآت المبسطة، وخصوصاً بالنظر إلى أهمية التعاونيات في دول عدة.
    Sa délégation exhorte la Commission à avaliser le plan d'action international proposé sur le rôle des coopératives dans le développement au-delà de 2012 et déposera un projet de résolution sur les coopératives dans le développement social. UN وذكرت أن وفد بلدها يحث اللجنة على إقرار خطة العمل الدولية المقترحة بشأن دور التعاونيات في مجال التنمية فيما بعد عام 2012، وأنه سيقدم مشروع قرار بشأن التعاونيات في مجال التنمية الاجتماعية.
    Elle a notamment institué la Journée internationale des coopératives et tenu des réunions d'experts sur les coopératives afin de sensibiliser les États Membres à cette question et d'échanger des pratiques rationnelles. UN وقامت على وجه الخصوص بتنظيم اليوم الدولي للتعاونيات، وما فتئت تقوم بترتيب اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن التعاونيات كوسيلة لزيادة الوعي وتقاسم الممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء.
    L'Alliance a contribué à la mise au point de la note d'information sur les coopératives établie par le Secrétariat, qui a accompagné le questionnaire envoyé aux États Membres dans le cadre de l'élaboration du rapport du Secrétaire général de 2009 sur les coopératives. UN وقدم الحلف مساهمة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التعاونيات التي أرسلت إلى الدول الأعضاء مع استبيان لإعداد تقرير الأمين العام عن التعاونيات لعام 2009.
    Le Gouvernement togolais propose qu'un sommet des chefs d'État africains sur les coopératives se tienne à Lomé en janvier 2012. UN أما حكومة توغو فتقترح عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول الأفريقية بشأن التعاونيات في لومي في كانون الثاني/يناير 2012.
    La Chine organisera un séminaire sur les coopératives spécialisées et une réunion de dirigeants de coopératives d'Afrique du Sud, du Brésil, de la Chine, de la Fédération de Russie et de l'Inde. UN أما الصين فسوف تستضيف حلقة دراسية بشأن التعاونيات المتخصصة، إضافة إلى اجتماع لقادة التعاونيات من البرازيل والصين والهند والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا.
    Plusieurs États Membres proposeront également des programmes radiodiffusés et réaliseront des documentaires télévisés sur les coopératives et encourageront la parution d'articles sur l'Année dans les journaux et les magazines locaux et nationaux. UN وسيقوم عدد من الدول الأعضاء بإنتاج برامج إذاعية وأفلام وثائقية تليفزيونية بشأن التعاونيات مع تعزيز التغطية الإعلامية المنشورة في الصحف المطبوعة والمجلات المحلية والقومية.
    Dans la mesure où elles peuvent aider à mieux comprendre comment fonctionnent les coopératives et évaluer leur contribution au développement socioéconomique, la recherche et la collecte de statistiques harmonisées sur les coopératives devraient constituer des priorités. UN 41 - وللارتقاء بفهم التعاونيات وتقييم أثرها الاجتماعي - الاقتصادي على التنمية، لا بد من إعطاء الأولوية لإجراء البحوث ولجمع الإحصاءات المتناسقة بشأن التعاونيات.
    L'OIT organisera un colloque de haut niveau sur les coopératives et l'emploi des jeunes au cours de la semaine qui précédera la cent unième session de la Conférence internationale du Travail en 2012. UN 53 - وستعقد منظمة العمل الدولية ندوة رفيعة المستوى بشأن التعاونيات وعمالة الشباب في الأسبوع الذي يسبق الدورة الواحدة بعد المائة لمؤتمر العمل الدولي في عام 2012.
    Loi no 84 sur les coopératives agricoles et agro-industrielles; UN (أ) القرار رقم 84 بشأن التعاونيات الزراعية وتعاونيات تجهيز الأغذية(58)؛
    Loi générale no 499 sur les coopératives, qui a aboli le décret no 1833 sur la loi générale relative aux coopératives. UN (ي) القرار رقم 499، وهو قرار عام بشأن التعاونيات(67)، الذي يلغي جزئيا المرسوم رقم 1833، الذي يشتمل على قرار عام بشأن التعاونيات(68).
    k) Loi No 27/1999, du 16 juillet 1999, sur les coopératives (il faut tenir compte du fait que les communautés autonomes se déclarent compétentes en matière de coopératives, du fait qu'elles peuvent légiférer à l'égard des particuliers) ; UN (ك) القانون رقم 27/1999 المؤرخ 16 تموز/يوليه 1999 بشأن التعاونيات (وتتمتع مناطق الحكم الذاتي بالسلطة القضائية فيما يتعلق بالتعاونيات ويمكن أن تضع التشريعات الخاصة بها)؛
    Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera l'année prochaine ces directives concernant les coopératives lorsque la question reviendra devant elle à New York. UN ويحدونا الأمل أن تعتمد الجمعية العامة في العام القادم هذه المبادئ التوجيهية بشأن التعاونيات عندما تعرض عليها من جديد في نيويورك.
    14.8.9 Depuis 1994, le pays a adopté une nouvelle loi relative aux coopératives qui complète les dispositions de la Constitution, qui consacre le droit à l'activité économique. UN 14-8-9- منذ عام 1994 شهد البلد صدور قانون جديد بشأن التعاونيات وجاء مكملاً للدستور حيث أن الدستور ينص على الحق في ممارسة النشاط الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus