"بشأن التعليقات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les observations
        
    • sur les commentaires
        
    • consacrés aux observations
        
    • relatives aux observations
        
    D. Commentaires des États parties sur les observations finales du Comité 34 7 UN ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة
    D. Commentaires des États parties sur les observations finales du Comité UN دال - ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة
    En outre, le secrétariat présentera oralement un rapport portant sur les observations reçues. UN وستُقدِّم الأمانة أيضاً تقريراً شفويًّا بشأن التعليقات التي تردها.
    À propos des accords sur le statut des forces, le Secrétariat avait présenté ses observations sur les commentaires de l’Algérie et de la Mauritanie, le Maroc n’ayant toujours pas communiqué sa réponse. UN وفيما يتعلق باتفاقات مركز القوات، قدمت اﻷمانة العامة ملاحظاتها بشأن التعليقات التي وردتها من الجزائر وموريتانيا، في حين ما زال رد المغرب منتظرا.
    Travaux consacrés aux observations générales UN العمل بشأن التعليقات العامة
    De surcroît, dans une communication datée du même jour, le Gouvernement ukrainien a formulé un certain nombre d'observations relatives aux observations finales du Comité reproduites aux paragraphes 303 à 331 du présent rapport. UN وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٣٣ إلى ٣٣١ من هذا التقرير.
    Il a également examiné son programme de travaux futurs sur les observations générales. UN كما ناقشت اللجنة خططا تتعلق بالعمل المقبل بشأن التعليقات العامة.
    En outre, l'idée que lesdits présidents aient pu appuyer, comme cela est suggéré au paragraphe 50, l'incorporation aux rapports annuels des organes conventionnels de réflexions des États parties sur les observations finales est pour le moins inquiétante. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقلق للغاية أن يكون هؤلاء الرؤساء، كما يبدو من الفقرة 50، قد أيدوا فكرة إدراج آراء الدول الأطراف بشأن التعليقات النهائية في التقارير السنوية للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    34. Plusieurs communications ont été reçues au cours des sessions précédentes contenant des commentaires des États parties sur les observations finales du Comité. UN ٤٣ - وردت أثناء الدورات السابقة عدة رسائل تتضمن ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة.
    B. Commentaires des États parties sur les observations UN باء - ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة
    Quant aux commentaires de l'État partie sur les observations qu'aurait faites la juge en question, les auteurs reconnaissent que les propos de l'intéressée étaient tirés des notes qu'ils avaient prises. UN وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بشأن التعليقات المزعومة التي أبدتها القاضية المعنية، يسلم أصحاب البلاغ بأن مصدر تعليقات القاضية هو ملاحظاتهم الخاصة التي سجلوها.
    Quant aux commentaires de l'État partie sur les observations qu'aurait faites la juge en question, les auteurs reconnaissent que les propos de l'intéressée étaient tirés des notes qu'ils avaient prises. UN وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بشأن التعليقات المزعومة التي أبدتها القاضية المعنية، يسلم أصحاب البلاغ بأن مصدر تعليقات القاضية هو ملاحظاتهم الخاصة التي سجلوها.
    II. Rapport sur les observations finales du Comité relatives aux troisième, quatrième et cinquième UN ثانياً - تقرير بشأن التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على تقرير موريشيوس
    Nous sommes tout disposés à donner des éclaircissements sur les observations et les commentaires présentés ci-dessus; inversement, nous vous saurions gré de nous faire connaître la réponse donnée par le Bureau de la gestion des ressources humaines au Greffier sur ce point. UN 25 - يرجى ملاحظة أننا على استعداد لتقديم أي توضيحات بشأن التعليقات والملاحظات الواردة أعلاه، وبدورنا، فإننا نعرب عن امتناننا إذا قمتم بإرسال رد مكتب إدارة الموارد البشرية إلى المسجل بشأن هذه المسألة.
    30. S'agissant des observations de M. Amor et de Mme Chanet sur les observations générales communes, l'intervenant dit que la réunion intercomités a demandé au HCDH de dresser un inventaire de sujets possibles, tels que l'appui au principe de non-discrimination. UN 30- وتطرق إلى ما أدلى به السيد عمر والسيدة شانيه بشأن التعليقات العامة المشتركة، وقال إن الاجتماع المشترك بين اللجان طلب إلى المفوضية إجراء جرد للمواضيع التي يمكن تناولها، مثل دعم مبدأ عدم التمييز.
    II. Rapport sur les observations finales du Comité relatives aux troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques UN ثانياً - تقرير بشأن التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على تقرير موريشيوس الموحَّد الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس
    - Un atelier national sur les observations finales du Comité, tenu à Jakarta le 29 janvier 2009; UN - حلقة العمل الوطنية بشأن التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، جاكرتا، 29 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Conception de matrices sectorielles sur les observations finales et leur distribution aux Ministères et aux Départements provinciaux concernés, leur demandant des informations et des données sur les observations finales, ainsi que des renseignements à jour sur les initiatives prises en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme. UN صممت مصفوفات قطاعية بشأن التعليقات الختامية وقامت بتعميمها على الوزارات التنفيذية والإدارات الرئيسية في المقاطعات، بغية التماس المعلومات والبيانات بشأن الملاحظات الختامية والمعلومات المستكملة عن المبادرات الرامية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Ces observations finales consisteront d'abord en une remarque sur les commentaires formulés par des États sur certains projets d'articles spécifiques. UN 49 - ستتضمن هذه الملاحظات الختامية بادئ ذي بدء ملاحظة بشأن التعليقات التي أبدتها الدول حول بعض مشاريع المواد المحددة.
    II. Invite les gouvernements des pays membres à continuer à notifier au Comité des affaires fiscales leurs réserves sur les articles et leurs observations sur les commentaires. UN ثانيا - يدعو حكومات البلدان الأعضاء إلى مواصلة إخطار لجنة الشؤون الضريبية بتحفظاتها على المواد وملاحظاتها بشأن التعليقات.
    Travaux consacrés aux observations générales UN العمل بشأن التعليقات العامة
    De surcroît, dans une communication datée du même jour, le Gouvernement ukrainien a formulé un certain nombre d'observations relatives aux observations finales du Comité reproduites aux paragraphes 305 à 333 ci-après. UN وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٥٣ إلى ٣٣٣ أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus