32. La Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance a été adoptée en 1979 sous les auspices de la Commission économique pour l'Europe . | UN | ٣٢ - وقد اعتمدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٧٩ اتفاقية بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
Le Groupe de travail a suggéré à la Commission du développement durable d'inviter d'autres organisations régionales à conclure des accords à l'instar de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies. | UN | واقترح الفريق العامل أن تدعو اللجنة الهيئات اﻹقليمية اﻷخرى إلى الاحتذاء بمثال اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
:: Accord-cadre régional pour l'Afrique occidentale et centrale sur la pollution atmosphérique (Abidjan, 2009); | UN | :: الاتفاق الإطاري الإقليمي لمنطقتي غرب ووسط أفريقيا بشأن التلوث الجوي (أبيدجان، 2009)() |
À cet égard, la Commission réaffirme qu'il faut conclure des accords efficaces de lutte contre la pollution atmosphérique transfrontière, telle que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la CEE et les Protocoles s'y rapportant, dans toutes les régions affectées. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة مجددا الحاجة في جميع المناطق المتضررة إلى ابرام اتفاقات فعالة بشأن التلوث الجوي عبر الحدود مثل اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخاصة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود وبروتوكولاتها. |
La Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique pour l'Europe est entrée en vigueur en 1983. | UN | 13 - أصبحت اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود نافذة في عام 1983. |
50. Les émissions de dioxyde de soufre sont réglementées en vertu de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. | UN | ٠٥- وتخضع انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت للمراقبة بموجب اتفاقية لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود. |
L'inventaire CORINAIR a servi de base aux estimations nationales fournies à l'Agence européenne pour l'environnement et au Programme EMEP de la Convention de Genève sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. | UN | ويمثل جرد الانبعاثات الجوية لعام ٠٩٩١ أساس التقديرات التي قدمتها ايطاليا الى الوكالة اﻷوروبية للبيئة والبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا الخاص باتفاقية جنيف بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
La Commission du développement durable, la SAICM; le Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants; la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement; | UN | لجنة التنمية المستدامة؛ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة الملحق باتفاقية عام 1979 بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود؛ المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة؛ |
S'agissant la réduction de la pollution atmosphérique, des travaux en cours, au titre de la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, intègrent les stratégies visant à contenir la pollution de l'air tout en atténuant les changements climatiques pour des économies de coûts. | UN | وفيما يخص الحد من تلوث الهواء، هناك أعمال تنفذ حاليا في إطار اتفاقية عام 1979 بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود الذي يدمج استراتيجيات للحد من تلوث الجو مع العمل في الوقت نفسه على التخفيف من حدة تغير المناخ لتحقيق وفورات في التكاليف. |
Le chapitre II précise la façon dont fonctionnent les dérogations pour utilisations essentielles et les autres dérogations dans le cadre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. | UN | ويقدم الفصل الثاني تفاصيل إضافية عن كيفية عمل إعفاءات الاستخدامات الضرورية والإعفاءات المشابهة بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، بشأن التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود. |
Deux protocoles à la Convention de la CEE sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance sont entrés en vigueur en 2003, à savoir les protocoles de 1998 sur les métaux lourds et sur les polluants organiques persistants. | UN | وبدأ نفاذ بروتوكولين ملحقين باتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود في عام 2003 وهما: بروتوكول عام 1998 المتعلق بالمعادن الثقيلة وبروتوكول عام 1998 المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة. |
La Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance se donnera pour but de répondre à ces problèmes dans un cadre régional. | UN | وقد أبرمت اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود (1079) في إطار إقليمي للتصدي لتلك المشاكل(). |
:: Accord-cadre régional de l'Afrique de l'Est sur la pollution atmosphérique (Nairobi, 2008); | UN | :: الاتفاق الإطاري الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا بشأن التلوث الجوي (نيروبي، 2008)() |
:: Cadre politique régional de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur la pollution atmosphérique (Lusaka, 2008); | UN | :: إطار السياسات العامة الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن التلوث الجوي (لوساكا، 2008)() |
:: Accord-cadre nord-africain sur la pollution atmosphérique (2011). | UN | :: الاتفاق الإطاري لمنطقة شمال أفريقيا بشأن التلوث الجوي (2011)() |