"بشأن التنقيحات المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les révisions proposées
        
    • sur le projet de révision
        
    • concernant les révisions proposées
        
    Note du Secrétaire général sur les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 2004-2005 Programme 23 : Information UN مذكرة من الأمين العام بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2004-2005 البرامج: الإعلام
    f) Note du Président sur les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 (A/C.5/49/27). UN )و( مذكرة من الرئيس بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ A/C.5/49/27) و (Add.1.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN ولاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية ذات الصلة.
    Le Comité consultatif estime qu'un avis juridique sur le projet de révision devrait être fourni au Comité exécutif au moment où il examinera le projet de révision du Règlement financier du HCR concernant les fonds constitués au moyen de contributions volontaires. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم رأي قانوني بشأن التنقيحات المقترحة إلى اللجنة التنفيذية وقت نظرها في التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية فيما يخص صناديق التبرعات.
    :: Prestation de conseils et d'un soutien techniques à la Commission parlementaire chargée de la révision de la Constitution, en particulier à la Commission de rédaction chargée d'établir la nouvelle Constitution, y compris dans le cadre de 3 débats sur le projet de révision de la Constitution organisés au Parlement UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم للجنة البرلمانية المعنية باستعراض الدستور، لا سيما للجنة الصياغة المكلفة بإعداد الدستور الجديد، بوسائل منها تنظيم 3 مناقشات في البرلمان بشأن التنقيحات المقترحة للدستور
    Je tiens à vous informer que je n’ai reçu aucune communication des États Membres concernant les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أني لم أستلم أي رسالة من اﻷعضاء بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a relevé que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou fonctionnels concernés. UN وقد لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن هناك عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية ذات الصلة.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN وقد لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن هناك عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية ذات الصلة.
    Dans ses conclusions et recommandations sur les révisions proposées au plan à moyen terme, le Comité du programme et de la coordination a noté que plusieurs révisions proposées n'avaient pas été présentées aux organes sectoriels et/ou techniques compétents. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم تقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    Il serait souhaitable que les vues de votre commission sur les révisions proposées qui l’intéressent soient communiquées à la Cinquième Commission le vendredi 6 novembre 1998 au plus tard. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة آراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة بحلول يوم الجمعة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    90. Dans un esprit de conciliation, " les délégations ont néanmoins accepté de poursuivre les consultations sur les révisions proposées, mais souhaitent que le Président de la Cinquième Commission écrive aux Présidents des autres grandes commissions pour solliciter leurs vues sur les révisions relatives aux programmes mentionnés, en fixant éventuellement une date limite pour leur réponse. UN بيد أنه قد طُلب إليه أن يطلب من رئيس اللجنة الخامسة أن يوجه رسالة إلى رؤساء اللجان الرئيسية المعنية يطلب فيها إليهم بيان مواقفهم بشأن التنقيحات المقترحة للبرامج التي ذكرها للتو. ويمكن أن تتضمن الرسالة أيضا موعدا نهائيا لتقديم الردود.
    Les experts de la Commission ont tenu à New York, les 13 et 14 février 2001, des consultations avec des représentants d'États Membres intéressés sur les révisions proposées aux listes d'armes chimiques et biologiques. UN وأجرى خبراء اللجنة مشاورات في نيويورك في 13 و 14 شباط/فبراير 2001 مع ممثلي الدول الأعضاء المهتمة بالأمر، وذلك بشأن التنقيحات المقترحة للقائمتين الكيمائية والبيولوجية.
    3. Des membres du Groupe de travail ont dit qu'à la session précédente ils avaient été priés de communiquer par écrit au secrétariat des observations sur les révisions proposées, mais que certains de leurs commentaires n'avaient malheureusement pas été pris en considération. UN ٣- ولاحظ أعضاء الفرقة العاملة أنه كان قد طُلب إليهم في الدورة السابقة للفرقة العاملة تقديم تعليقات مكتوبة إلى اﻷمانة بشأن التنقيحات المقترحة وأعربوا عن خيبة اﻷمل ﻷن عددا من تعليقاتهم لم يؤخذ في الاعتبار.
    Il serait souhaitable que les vues de votre commission sur les révisions proposées qui l’intéressent soient communiquées à la Cinquième Commission le vendredi 6 novembre 1998 au plus tard. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة آراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة بحلول يوم الجمعة، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. )توقيـع( موفسيس أبيليان
    Il serait souhaitable que les vues de votre commission sur les révisions proposées qui l’intéressent soient communiquées à la Cinquième Commission le vendredi 6 novembre 1998 au plus tard. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة آراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة بحلول يوم الجمعة، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. )توقيع( موفسيس أبيليان
    28. Le Comité consultatif se demande si un avis juridique sur le projet de révision a été demandé au Bureau des affaires juridiques de l'ONU ou au Bureau des affaires juridiques du HCR et le Comité a été informé que cet avis n'a pas été demandé. UN 28- واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا تم الحصول على آراء قانونية بشأن التنقيحات المقترحة سواء من مكتب الشؤون القانونية أو من المكتب القانوني الخاص بالمفوضية، وأُخبرت اللجنة أن هذه الآراء لم تُطلب.
    c) Note du Secrétaire général sur le projet de révision du programme du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/58/84); UN (ج) مذكرة من الأمين العام بشأن التنقيحات المقترحة للبرنامج السابع من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/58/84)؛
    Le Comité a également pris note du rapport du Secrétaire général sur le projet de révision des plans-programmes biennaux et des priorités pour la période 2006-2007 (A/61/125). UN 245- وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير الأمين العام بشأن التنقيحات المقترحة للخطط البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007 (انظر (A/61/125.
    Il serait souhaitable que les vues de votre commission concernant les révisions proposées qui l’intéressent soient communiquées à la Cinquième Commission le vendredi 6 novembre 1998 au plus tard. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة آراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة بحلول يوم الجمعة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. )توقيع( موفسيس ابليان
    Je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention de votre commission et de faire le nécessaire pour que ses vues concernant les révisions proposées aux programmes pertinents du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 me soient communiquées dans les meilleurs délais. UN وعلى ذلك سأغدو ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على لجنتكم ورتبتم إبلاغي في أسرع وقت بآراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة للبرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. )توقيع( أدريان تييرلينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus