"بشأن الجرائم الجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les infractions sexuelles
        
    • sur les délits sexuels
        
    • matière de délits sexuels
        
    • relative aux délits sexuels
        
    • concernant les délits sexuels
        
    • punissant les infractions sexuelles
        
    • crimes sexuels
        
    • relatif aux infractions sexuelles
        
    • sur la répression des délits sexuels
        
    Au Kenya en 2007, le réseau a mené des actions portant sur la loi de 2006 sur les infractions sexuelles. UN وفي كينيا، نفذت الشبكة في 2007 أعمالا تتعلق بقانون عام 2006 بشأن الجرائم الجنسية.
    Un cours spécial de formation à la nouvelle législation sur les infractions sexuelles a été dispensé en 2005 et le sera de nouveau en 2006. UN 91 - وأقيمت دورة خاصة عن التشريعات الجديدة بشأن الجرائم الجنسية وذلك في عام 2005 وسوف تستمر في عام 2006.
    Toute modification des directives correspondantes nécessiterait l'adoption d'une nouvelle loi sur les délits sexuels. UN وأي تعديل لهذه اللائحة القانونية يستلزم وضع قانون جديد بشأن الجرائم الجنسية.
    92. Cette cellule spéciale suit une formation intensive qui comprend deux sessions d'une semaine sur les délits sexuels et la violence dans la famille. UN 92- وتخضع فرقة العمل هذه لتدريب مكثف يشمل دورتين تدريبيتين بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي مدة كل منهما أسبوع واحد.
    Loi no 150 portant réforme du Code pénal en matière de délits sexuels. UN - القرار رقم 150 المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1992، المعدل للمدونة الجنائية بشأن الجرائم الجنسية(15).
    La réforme de la législation relative aux délits sexuels mise en œuvre en 2005 a été évaluée. UN 66 - أُجري تقييم لتدابير الإصلاح التي نُفذت في عام ٢٠٠٥ بشأن الجرائم الجنسية.
    La Tanzanie a adopté une législation extrêmement stricte concernant les délits sexuels, qui prévoit des châtiments allant jusqu'à la prison à vie. UN وتنزانيا لديها تشريعات بالغة الشدة بشأن الجرائم الجنسية تصل إلــى عقوبــة السجن مدى الحيــاة.
    Le Gouvernement fédéral a néanmoins annoncé une série d’initiatives nouvelles pour lutter contre les violences sexuelles, y compris au moyen de la mise en place de plans d’action sectoriels et de l’élaboration d’une loi punissant les infractions sexuelles. UN غير أن الحكومة الاتحادية قد أعلنت عن مجموعة من المبادرات الهامة الجديدة الهادفة إلى مكافحة العنف الجنسي، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل حكومية خاصة بقطاعات محددة، وإعداد مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية.
    Dans cette optique, la police civile des Nations Unies a aidé le Service d'aide aux familles à tenir à jour une base de données sur les infractions sexuelles. UN وفي هذا الصدد، ساعدت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وحدة دعم الأسرة في تعهد قاعدة بيانات بشأن الجرائم الجنسية.
    Elle a félicité les Bahamas pour l'organisation de sessions de formation des forces de police sur les infractions sexuelles et la violence familiale en vue de l'application effective des ordonnances de protection. UN وأشادت بالدورات التدريبية المقدمة للشرطة بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قصد تطبيق أوامر الحماية بفاعلية.
    Révision des lois sur les infractions sexuelles UN تنقيح القوانين بشأن الجرائم الجنسية
    100. Concernant la criminalisation du viol, le Gouvernement avait demandé à un Comité d'experts du droit pénal de procéder à un examen approfondi du chapitre 24 du Code pénal sur les infractions sexuelles. UN 100- وفيما يتعلق بتجريم الاغتصاب، طلبت الحكومة من لجنة خبراء معنية بالقانون الجنائي إجراء مراجعة شاملة للفصل 24 من القانون الجنائي بشأن الجرائم الجنسية.
    La Commission des réformes juridiques, reconstituée en 2003 pour passer en revue les lois en vigueur et faire des recommandations quant à celles qu'il fallait abroger ou amender ou aux textes nouveaux qu'il fallait adopter, a élaboré un projet de loi sur les infractions sexuelles qui alignait les textes législatifs sur les normes internationales. UN أما لجنة إصلاح القوانين، التي استؤنف نشاطها في عام 2003 لاستعراض القوانين القائمة وللتوصية بإلغاء قوانين أو تعديلها أو سن قوانين جديدة، فقد وضعت مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية يعزز من توافق التشريعات مع المعايير الدولية.
    105. Un projet de loi sur les infractions sexuelles, transmis en 2007 à un comité spécial pour examen et avis, tend à compléter et améliorer les dispositions relatives aux infractions sexuelles. UN 105- وقد أُحيل مشروع قانون الجرائم الجنسية إلى لجنة مختارة لمزيد من الدراسة والتشاور. ويهدف مشروع القانون هذا إلى إدراج أحكام إضافية أفضل بشأن الجرائم الجنسية.
    Le Parlement du Kenya vient d'adopter une importante loi sur les délits sexuels. UN 39 - وقالت إن البرلمان الكيني سنّ مؤخرا قانونا هاما بشأن الجرائم الجنسية.
    Il accueille favorablement l'entrée en vigueur de la neuvième révision du Code pénal le 1er janvier 2005, qui comprend de nouvelles dispositions sur les délits sexuels et autorise l'interruption volontaire de grossesse dans certaines circonstances, et de la loi de 1994 sur la violence familiale. UN وترحب اللجنة ببدء سريان القانون الجنائي رقم 9 في 1 كانون الثاني/يناير 2005 الذي يشمل أحكاما جديدة بشأن الجرائم الجنسية ويسمح الآن بالإجهاض في ظل ظروف معينة، وترحب كذلك بقانون العنف المنزلي لعام 1994.
    22. En ce qui concerne le cadre juridique de la protection des femmes, la Commission de réforme des lois a élaboré un projet de loi sur les délits sexuels, qui a été présenté au Gouvernement. UN 22- وفيما يتعلق بالإطار القانوني لحماية المرأة، فقد أعدت لجنة إصلاح القانون مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية وقدمته إلى الحكومة.
    Il accueille favorablement l'entrée en vigueur de la neuvième révision du Code pénal le 1er janvier 2005, qui comprend de nouvelles dispositions sur les délits sexuels et autorise l'interruption volontaire de grossesse dans certaines circonstances, et de la loi de 1994 sur la violence familiale. UN وترحب اللجنة ببدء سريان القانون الجنائي رقم 9 في 1 كانون الثاني/يناير 2005 الذي يشمل أحكاما جديدة بشأن الجرائم الجنسية ويسمح الآن بالإجهاض في ظل ظروف معينة، وترحب كذلك بقانون العنف المنزلي لعام 1994.
    20. Tout en notant les efforts en vue de faire promulguer le projet de loi sur les délits sexuels et la violence domestique adopté par le Parlement et le Sénat, le Comité déplore que ce projet de loi soit à présent caduc, faute d'avoir reçu l'assentiment royal. UN 20 - تحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة لسنّ مشروع القانون بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي، الذي أقرّه البرلمان ومجلس الشيوخ، لكن يساورها بالغ القلق لأن مشروع القانون أصبح باطلاً لأنه لم يحصل على الموافقة الملكية.
    Un cours de deux jours à l'intention des juges ayant à se prononcer sur des infractions pénales, des crimes sexuels et autres actes de violence; UN دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛
    En 2014, le Président de la Haute Cour a publié un règlement de procédure relatif aux infractions sexuelles qui tient compte de l'épreuve que représentent pour les victimes et les témoins les poursuites en matière d'infraction sexuelle. UN وفي عام 2014، نشر رئيس القضاة قواعد المحكمة بشأن الجرائم الجنسية لعام 2014، التي تعالج محنة الضحايا والشهود أثناء مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية.
    Nouvelle législation sur la répression des délits sexuels UN تشريع جديد بشأن الجرائم الجنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus