L'article 12, paragraphe 1, de la Convention de Genève de 1958 sur le plateau continental paraît constituer une illustration de la première de ces catégories : | UN | 39 - ويبدو أن الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية جنيف لسنة 1958 بشأن الجرف القاري تشكل توضيحاً لأولى هذه الفئات: |
Négociations entre la Turquie et la Grèce sur le plateau continental de la mer Égée (1975-1979) | UN | المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجة )١٩٧٥ - ١٩٧٩( |
La République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, dont la partie pertinente de la réserve se lisait ainsi : | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
Baselines (en anglais seulement) Législations nationales concernant le plateau continental | UN | اﻷمم المتحدة التشريعات الوطنية بشأن الجرف القاري |
La COI continue de s'employer à diffuser l'information concernant le plateau continental élargi. | UN | 147 - وتواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إذكاء الوعي بشأن الجرف القاري الممتد. |
Le Portugal et l'Espagne ont ratifié la Convention sur le plateau continental, adoptée à Genève en 1958, qui utilise la ligne médiane pour délimiter la frontière maritime dans les zones contestées. | UN | وقد صدقت البرتغال وإسبانيا على اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري التي تستخدم خط الوسط لتعيين الحدود البحرية في المناطق المتنازع عليها. |
Ceci a été très clairement établi par le Tribunal arbitral dans l'affaire de la Délimitation du plateau continental de la mer d'Iroise en relation avec l'interprétation de l'article 12 de la Convention de Genève de 1958 sur le plateau continental dont le paragraphe 1 dispose : | UN | وقد رسخت ذلك هيئة التحكيم بوضوح في قضية تحديد الجرف القاري لبحر إرواز فيما يتعلق بتفسير المادة 12 من اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري، التي تنص الفقرة 1 منها على ما يلي: |
Le Royaume-Uni soutenait devant le Tribunal que la troisième réserve de la France à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental ne constituait qu'une déclaration interprétative pour, par la suite, rejeter cette interprétation comme ne lui étant pas opposable. | UN | فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها. |
La République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, réserve dont la partie pertinente se lisait ainsi: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
:: Atelier sur le plateau continental, Buenos Aires, Argentine, 2000, avec une contribution intitulée < < Characteristics of the Continental Margins > > | UN | :: حلقة عمل بشأن الجرف القاري، بوينيس آيرس، الأرجنتين، 2000، أسهم فيها بورقة عنوانها: " خصائص الهوامش القارية " |
Le Royaume-Uni soutenait devant le Tribunal que la troisième réserve de la France à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental ne constituait qu'une déclaration interprétative pour, par la suite, rejeter cette interprétation comme ne lui étant pas opposable. | UN | فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها. |
La République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, réserve dont la partie pertinente se lisait ainsi: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظاً على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
, soit à certaines de ses dispositions Comme le fait, par exemple, l'article 12 de la Convention de Genève sur le plateau continental pour ce qui est des réserves aux articles 1 à 3. | UN | (394) مثلما تفعل، مثلاً، المادة 12 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري فيما يتعلق بالتحفظات على المواد من 1 إلى 3. |
Négociations entre la Turquie et la Grèce sur le plateau continental de la mer Égée (1975-1979). | UN | المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجه )١٩٧٥-١٩٧٩(. |
Chef de la délégation aux consultations avec le Royaume-Uni, l'Irlande et le Danemark/îles Féroé sur le plateau continental concernant le secteur de Hatton Rockall (depuis 2001) | UN | رئيس الوفد المشارك في المشاورات المعقودة مع المملكة المتحدة وأيرلندا والدانمرك/جزر فيرو بشأن الجرف القاري في منطقة هاتون روكال، 2001 - حتى الآن |
Le Bureau a organisé des sessions de formation et autres activités de renforcement des capacités à l'intention des États concernant le plateau continental, l'élaboration des demandes à présenter à la Commission des limites du plateau continental, les zones marines protégées, et les approches écosystémiques de la gestion des océans. | UN | ونظم المكتب لصالح الدول دورات تدريبية وغيرها من أنشطة بناء القدرات بشأن الجرف القاري وإعداد الرسائل المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن المناطق البحرية المحمية، ونُهُج النظم الإيكولوجية للمحيطات. |
Conformément à l'article 50 du règlement intérieur de la Commission, celui-ci a fait distribuer à tous les États Membres de l'ONU, y compris aux États Parties à la Convention, une notification concernant le plateau continental dans laquelle figure un résumé de cette demande et les cartes et coordonnées indiquant les limites extérieures du plateau continental, ainsi que les lignes de base permettant de mesurer la mer territoriale. | UN | ووفقا للمادة 50 من النظام الداخلي للجنة، قام الأمين العام بتعميم إخطار بشأن الجرف القاري يتعلق بالموجز التنفيذي للطلب وجميع الخرائط والإحداثيات التي تشير إلى الحدود الخارجية للجرف القاري وخط أساس البحر الإقليمي ذي الصلة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Élaboration de textes juridiques sur l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et de lois russes concernant le plateau continental de la Fédération de Russie, la zone économique exclusive de la Fédération de Russie, les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone contiguë de la Fédération de Russie, et les ressources minérales | UN | تولى إعداد صكوك قانونية دولية فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وصكوك وطنية اتحادية بشأن " الجرف القاري للاتحاد الروسي " و " المنطقة الاقتصادية الخالصة للاتحاد الروسي " و " مياه البحار الداخلية والبحار الإقليمية والمناطق المتاخمة للاتحاد الروسي " و " الثروات المعدنية " |
Lamont, I. (1999). < < Formulating the New Zealand continental shelf claim: a first step > > , Proceedings of the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation, including UNCLOS Article 76 Issues, p. 34 à 41. | UN | لامون 1999 - " صياغة مطلب نيوزيلندا بشأن الجرف القاري: خطوة أولى " ، مجريات المؤتمر الدولي المعني بالأوجه التقنية لرسم وتحديد الحدود البحرية، بما في ذلك مواضيع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المكتب الهيدروغرافي الدولي، موناكو: الصفحات من 34 إلى 41. |
Nous avons déjà adopté une loi fédérale relative au plateau continental de la Fédération de Russie. | UN | ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي. |
Auparavant, des juristes, des publicistes et des techniciens avaient avancé diverses théories sur la nature et l'étendue des droits existant à l'égard du plateau continental ou pouvant être exercés sur lui. | UN | وقبل صدور هذا الإعلان، كان حقوقيون وأخصائيون في القانون العام وفنيون قد قالوا بنظريات مختلفة بشأن طبيعة ونطاق الحقوق القائمة بشأن الجرف القاري أو التي يمكن ممارستها فيه. |