"بشأن الحالة في الصومال" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation en Somalie
        
    • concernant la situation en Somalie
        
    • de la situation en Somalie
        
    • consacrée à la situation en Somalie
        
    • du Conseil de sécurité créé par la
        
    Le 21 octobre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation en Somalie. UN في 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن الحالة في الصومال.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Somalie. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, sur la situation en Somalie. UN استمع أعضاء مجلـــــس الأمـن إلى إحاطة قدمها السير كييران برينديرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في الصومال.
    7. À Kampala, l'expert indépendant a rencontré de hauts fonctionnaires des ministères ougandais des affaires étrangères et de la défense, qui lui ont fait connaître le point de vue de l'Ouganda concernant la situation en Somalie. UN 7- وفي كمبالا، اجتمع الخبير المستقل بكبار المسؤولين في وزارتي الخارجية والدفاع في أوغندا، الذين قدموا له وجهة النظر الأوغندية بشأن الحالة في الصومال.
    8. Réitère à nouveau l'engagement de l'Union africaine à respecter et à promouvoir les droits de l'homme sur le continent et, à cet égard, se félicite des mesures prises jusqu'à présent par la Commission africaine sur les droits de l'homme et des peuples concernant la situation en Somalie. UN 8 - يكرر كذلك التزام الاتحاد الأفريقي باحترام وتعزيز حقوق الإنسان في القارة ويرحب، في هذا الصدد، بالإجراءات التي اتخذتها حتى الآن المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن الحالة في الصومال.
    Lors de consultations privées, le Secrétaire général a informé le Conseil de la situation en Somalie dans le cadre de son rapport sur sa visite à Addis-Abeba. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé fait par le Secrétariat sur la situation en Somalie. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة بشأن الحالة في الصومال.
    Je tiens à vous remercier d'avoir organisé cet important débat public sur la situation en Somalie qui tombe à point nommé. UN وأشكركم على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة الهامة في الوقت المناسب بشأن الحالة في الصومال.
    Le 14 février 2013, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie. UN وفي 14 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة بشأن الحالة في الصومال.
    Les ONG internationales publient depuis un certain temps des rapports détaillés et opportuns sur la situation en Somalie. UN وتصدر المنظمات غير الحكومية الدولية، منذ بعض الوقت، تقارير تفصيلية ومناسبة التوقيت بشأن الحالة في الصومال.
    Communiqué sur la situation en Somalie, publié par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine lors de la quatre-vingtième réunion UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال
    S'ajoutant à la réunion au niveau des ambassadeurs, qui se tient à New York, le Comité directeur, qui, lui, siège dans la région, apporte déjà la preuve de son utilité en tant que centre d'échanges d'informations sur la situation en Somalie et d'évaluation de cette dernière. UN فإضافة إلى الاجتماع على مستوى السفراء، الذي سينعقد في نيويورك، فإن اللجنة الدائمة التي تجتمع في المنطقة قد برهنت عن قيمتها كمنتدى لتبادل المعلومات والتقييمات بشأن الحالة في الصومال.
    Jusqu'à présent elle a procédé à de brefs échanges de vues sur la situation des personnes déplacées à Sri Lanka, au Pérou et en Colombie, pays où le Représentant du Secrétaire général s'est rendu et qui ont fait l'objet d'un rapport, ainsi que sur la situation en Somalie. UN وحتى اﻵن، أجرت فرقة العمل مناقشات وجيزة بشأن حالة المشردين في سري لانكا، وبيرو وكولومبيا، وهي البلدان التي زارها الممثل وقدم تقارير عنها، كما أجرت فرقة العمل مناقشات بشأن الحالة في الصومال.
    Le 11 mars, le Conseil a tenu une réunion d'information, suivie de consultations, sur la situation en Somalie. UN ١٢١ - وفي 11 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في الصومال.
    Le 14 février, le Conseil a tenu une réunion d'information sur la situation en Somalie. UN في 14 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة بشأن الحالة في الصومال.
    Le Conseil prend note du communiqué sur la situation en Somalie, publié le 10 mai par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN ويحيط المجلس علما بالبيان الذي أصدره مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 أيار/مايو بشأن الحالة في الصومال.
    Le 6 juin, le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson, sur la situation en Somalie. UN وفي 6 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من نائب الأمين العام يان إلياسون بشأن الحالة في الصومال.
    Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie et en Érythrée, en particulier ses résolutions 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2060 (2012) et 2093 (2013), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1844 (2008) و 1907 (2009) و 2036 (2012) و 2060 (2012) و 2093 (2013)،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie et en Érythrée, en particulier ses résolutions 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2060 (2012) et 2093 (2013), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1844 (2008) و 1907 (2009) و 2036 (2012) و 2060 (2012) و 2093 (2013)،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre datée du 13 décembre 2006, que vous a adressée M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, concernant la situation en Somalie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة إليكم من رئيس دولة إريتريا، السيد إساياس أفورقي، بشأن الحالة في الصومال (انظر المرفق).
    Le 30 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil, de la situation en Somalie. UN في 30 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال.
    consacrée à la situation en Somalie, cette réunion avait été convoquée par les États membres de l'IGAD aux fins de consultation avec les institutions fédérales de transition. UN وقد دعت إلى عقد الاجتماع الدول الأعضاء في الهيئة لاستشارة المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن الحالة في الصومال.
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) UN 751 (1992) بشأن الحالة في الصومال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus