Le Conseil appuie cette demande et invite la Commission à formuler des avis et des recommandations sur la situation en République centrafricaine. | UN | ويؤيد المجلس هذا الطلب، ويدعو اللجنة إلى إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Représentante spéciale a fait un exposé aux membres du Conseil sur la situation en République centrafricaine, par vidéoconférence depuis Bangui. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي. |
Le 15 mai, le Conseil a tenu une séance publique suivie de consultations sur la situation en République centrafricaine. | UN | في 15 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
DE LA RÉSOLUTION 1136 (1997) concernant la situation en République centrafricaine | UN | بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Je vous remercie infiniment de votre lettre du 14 février 2014 au sujet de la situation en République centrafricaine. | UN | أشكركم جزيل الشكر على رسالتكم المؤرخة 14 شباط/فبراير 2014 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil a publié une déclaration à la presse le 4 janvier sur la situation en République centrafricaine. | UN | وأصدر المجلس بياناً صحفياً في 4 كانون الثاني/يناير بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du BINUCA, Margaret Vogt, a présenté aux membres du Conseil, par visioconférence depuis Bangui, un exposé sur la situation en République centrafricaine. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي. |
Le 25 novembre, le Conseil a tenu une séance d'information et des consultations privées sur la situation en République centrafricaine. | UN | في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس إحاطة إعلامية ومشاورات مغلقة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le 19 décembre 2012, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en République centrafricaine. | UN | في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil a publié, le 4 janvier, une déclaration à la presse sur la situation en République centrafricaine. | UN | وأصدر المجلس بياناً صحفياً في 4 كانون الثاني/يناير بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le 6 mars, le Conseil a tenu une séance d'information, suivie de consultations, sur la situation en République centrafricaine. | UN | في 6 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation en République centrafricaine. | UN | 93 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Compte rendu par le Président de sa mission exploratoire à Bangui; présentation par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix d'une note de synthèse sur la situation en République centrafricaine | UN | إحاطة مقدمة من الرئيس بشأن بعثته الاستطلاعية إلى بانغي؛ وتقديم مكتب دعم بناء السلام لورقة معلومات أساسية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
H. sur la situation en République centrafricaine | UN | حاء - بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Troisième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation | UN | التقرير الثالث المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine en réponse à la déclaration présidentielle (S/2001/886). | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عملا ببيان الرئيس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2001/886). |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général, M. Lamine Cissé, sur la situation en République centrafricaine et les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى الإحاطة التي قدمها ممثل الأمين العام، لامين سيسي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
DE LA RÉSOLUTION 1152 (1998) concernant la situation en République centrafricaine | UN | بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
DE LA RÉSOLUTION 1152 (1998) concernant la situation en République centrafricaine | UN | بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Le 20 février, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général concernant la situation en République centrafricaine. | UN | ٢٨ - في 20 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil de sécurité a été informé, ce jour, par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Adeniji, de la situation en République centrafricaine. | UN | استمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام السيد أدينيجي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
de la résolution 1125 (1997) relative à la situation en République centrafricaine | UN | بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Le Conseil se félicite également du communiqué à la presse sur la situation en RCA publié par le Conseil de sécurité des Nations Unies, le 22 mars 2013. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالبيان الصحفي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 22 آذار/مارس 2013. |