Il s’agissait de la quatrième session extraordinaire de la Commission : deux sessions extraordinaires avaient eu lieu en 1992 et 1993, sur la situation dans l’ex-Yougoslavie, et une en 1994, sur la situation au Rwanda. | UN | وكانت هذه هي الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة: وقد عقدت دورات استثنائية في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي عام ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte de la déclaration du Gouvernement du Burkina Faso en date du 4 mai 1994 sur la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا. |
sur la situation au Rwanda | UN | بشأن الحالة في رواندا |
DÉCLARATION DU GROUPE DES ÉTATS AFRICAINS concernant la situation au Rwanda ET AU BURUNDI | UN | بيان المجموعة الافريقية بشأن الحالة في رواندا وبوروندي |
Le Conseil a également tenu une session extraordinaire le 6 juin afin d'examiner un projet de décision de la Commission des droits de l'homme concernant la situation au Rwanda. | UN | وعقد المجلس أيضا دورة استثنائية في ٦ حزيران/يونيه لمناقشة مشروع مقرر مقدم من لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) adoptée par le Conseil de sécurité le 16 août 1995 au sujet de la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١١٠١ )٥٩٩١(، الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، بشأن الحالة في رواندا. |
Déclaration sur la situation au Rwanda 9 | UN | إعلان بشأن الحالة في رواندا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Président de la République-Unie de Tanzanie, M. Ali Hassan Mwinyi, a prononcée le 1er mai 1994 sur la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيان فخافة الرئيس علي حسن موينيي، رئيس جمهوية تنزانيا المتحدة، المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا. |
Les membres du Conseil de sécurité ont examiné vos lettres du 29 avril 1994 (S/1994/518) et du 3 mai 1994 (S/1994/530) sur la situation au Rwanda. | UN | نطـــر أعضـــاء مجلس اﻷمــــن في رسالتيكم المؤرختين ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )S/1994/518( و ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/530( بشأن الحالة في رواندا. |
Le Conseil a également tenu une session extraordinaire le 6 juin afin d'examiner un projet de décision de la Commission des droits de l'homme concernant la situation au Rwanda. | UN | وعقد المجلس أيضا دورة استثنائية في ٦ حزيران/يونيه لمناقشة مشروع مقرر مقدم من لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995 concernant la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥(، الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) concernant la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف باﻹشارة إلى القرار ١١٠١ )٥٩٩١( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) adoptée par le Conseil de sécurité le 16 août 1995 au sujet de la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخده مجلس اﻷمن في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995), que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995 à propos de la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي أصدره مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن الحالة في رواندا. |