"بشأن الحالة في كوت" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation en Côte d
        
    • concernant la situation en Côte d
        
    • de la situation en Côte d
        
    • relatives à la situation en Côte d
        
    Cette réunion a été l'occasion d'un échange approfondi sur la situation en Côte d'Ivoire et les différents aspects de la crise que connaît ce pays. UN ووفر الاجتماع فرصة لإجراء تبادل متعمق للآراء بشأن الحالة في كوت ديفوار والجوانب المختلفة للأزمة التي يشهدها ذلك البلد.
    À la suite de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières durant lesquelles les membres ont procédé à un échange de vues sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire UN البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Le Conseil a adopté une résolution sur la situation en Côte d'Ivoire, qui a été examinée deux fois lors de consultations officieuses. UN واتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن الحالة في كوت ديفوار، التي تم تناولها مرتين في مشاورات غير رسمية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des mesures qui ont été prises par les services compétents de l'État des Émirats arabes unis en réponse aux exigences pertinentes énoncées dans la résolution 1572 (2004) concernant la situation en Côte d'Ivoire. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أحيطكم علما بالتدابير التي اتخذتها الجهات المعنية في دولة الإمارات العربية المتحدة استجابة للمتطلبات ذات الصلة بالقرار 1572 (2004) بشأن الحالة في كوت ديفوار:
    Le 16 juin, la Représentante spéciale a rendu compte au Conseil de sécurité de la situation en Côte d'Ivoire et déclaré que le pays était sur la voie de la stabilité durable. UN وفي 16 حزيران/يونيه، قدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في كوت ديفوار، وقالت إن البلد في طريقه إلى تحقيق الاستقرار الدائم.
    Rappelant ses résolutions antérieures, en particulier les résolutions 1967 (2011), 1962 (2010), 1951 (2010), 1946 (2010), 1942 (2010) et 1933 (2010), et les déclarations de son président relatives à la situation en Côte d'Ivoire et dans la sous-région, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1967 (2011) و 1962 (2010) و 1951 (2010) و 1946 (2010) و 1942 (2010) و 1933 (2010) وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية،
    Le Conseil de sécurité a tenu deux consultations officieuses sur la situation en Côte d'Ivoire. UN أجرى مجلس الأمن مشاورتين غير رسميتين بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Communiqué publié à l'issue de la 74e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur la situation en Côte d'Ivoire UN بيان بشأن الحالة في كوت ديفوار صادر عن الاجتماع الرابع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Le 7 décembre, le Conseil a tenu des consultations sur la situation en Côte d'Ivoire. UN في 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte du communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Il exprime aussi sa satisfaction pour les efforts de la France en vue de contribuer à un règlement politique de la crise, y compris éventuellement en accueillant des réunions sur la situation en Côte d'Ivoire. UN كما يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها فرنسا للمساهمة في إيجاد حل سياسي للأزمة بما في ذلك إمكانية استضافة اجتماعات بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Déclaration sur la situation en Côte d'Ivoire, publiée le 8 avril 2004, par la présidence UN بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Le 27 avril, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Premier Ministre ivoirien, Charles Konan Banny, sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وفي 27 نيسان/أبريل، استمع المجلس خلال جلسة علنية إلى إحاطة قدمها رئيس الوزراء الإيفواري، شارل كونان باني، بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Le 9 février, le Conseil de sécurité a tenu des consultations sur la situation en Côte d'Ivoire. UN في 9 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    5. Le 13 avril, à New York, la Haut-Commissaire a participé à des consultations du Conseil de sécurité sur la situation en Côte d'Ivoire. UN 5- وفي 13 نيسان/أبريل، شاركت المفوضة السامية، في نيويورك، في المشاورات التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Résolution A/RES.1/03/11 de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la situation en Côte d'Ivoire UN القرار A/RES.1/03/11 الصادر عن هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en sa deux cent soixante-cinquième réunion, tenue le 10 mars 2011, au niveau des chefs d'État et de gouvernement, a adopté la décision qui suit sur la situation en Côte d'Ivoire : UN اعتمد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 265 المعقود في 10 آذار/مارس 2011 على مستوى رؤساء الدول والحكومات، القرار التالي بشأن الحالة في كوت ديفوار:
    Le 3 octobre, la Chambre préliminaire a accédé à la demande du Procureur de l'autoriser à ouvrir une d'enquêtes motu proprio sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت الدائرة التمهيدية على طلب المدعي العام للإذن ببدء إجراء تحقيقات من تلقاء نفسه بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa deux cent cinquante-deuxième réunion tenue le 9 décembre 2010, a adopté la décision qui suit sur la situation en Côte d'Ivoire : UN اتخذ مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، في جلسته 252 المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، القرار التالي بشأن الحالة في كوت ديفوار:
    Lettre datée du 9 janvier 2001 (S/2001/25), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Mali, transmettant le texte du communiqué concernant la situation en Côte d'Ivoire, publié le 8 janvier 2001 par la présidence de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/25) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي لإحالة بيان صادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts a eu de nombreux entretiens avec les hauts fonctionnaires sud-africains du bureau du Président du Processus et de l'ambassade à Abidjan au sujet de la situation en Côte d'Ivoire, de manière à pouvoir tenir toutes les parties informées des progrès de la mise en œuvre du Processus et des éventuelles difficultés rencontrées. UN وقد عقد الفريق مناقشات عديدة بشأن الحالة في كوت ديفوار مع مسؤولين كبار في جنوب أفريقيا سواء من مكتب رئيس العملية أو من السفارة في أبيدجان، بهدف إبقاء جميع الأطراف على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي وأية عقبات تعرقله.
    Rappelant ses résolutions antérieures, en particulier les résolutions 1967 (2011), 1962 (2010), 1951 (2010), 1946 (2010), 1942 (2010) et 1933 (2010), et les déclarations de son président relatives à la situation en Côte d'Ivoire et dans la sous-région, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1967 (2011) و 1962 (2010) و 1951 (2010) و 1946 (2010) و 1942 (2010) و 1933 (2010) وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus