"بشأن الحدود الخارجية" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les limites extérieures
        
    • sur les limites extérieures
        
    • sur la limite extérieure
        
    • sur les frontières extérieures
        
    • proposition de fixer la limite extérieure
        
    • la limite extérieure de
        
    • concernant la limite extérieure
        
    • à propos des limites extérieures
        
    • concernant le tracé des limites extérieures
        
    • de la limite extérieure
        
    La Commission a examiné la question des cours de formation qu'il faudrait mettre en place afin de développer les connaissances et les compétences requises pour l'élaboration des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental prévues par la Convention. UN واستأنفت اللجنة النظر في قضية التدريب اللازم لتنمية المعارف والمهارات المتعلقة بإعداد الطلبات بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتطلبها الاتفاقية.
    Les directives scientifiques et techniques avaient pour objet d'aider les États côtiers à élaborer leur demande concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN وترمي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Les avis divergent sur l'exercice par les États côtiers de leur juridiction avant que la Commission sur les limites extérieures du plateau continental ne formule ses recommandations. UN وثمة آراء متضاربة بشأن ممارسة الدول الساحلية لولايتها قبل أن تصدر اللجنة توصياتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Nous apprécions les efforts de l'Organisation, de la réunion des États parties et de la Commission pour aider les États à leurs conclusions sur les limites extérieures du plateau continental. UN وننظر بعين التقدير لجهود المنظمة، واجتماع الدول الأطراف مع اللجنة لمساعدة الدول في إعداد وتقديم تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    L'an dernier, l'Australie a présenté à la Commission des limites du plateau continental son dossier sur la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins à partir de la ligne de base de la mer territoriale. UN وفي العام الماضي، قدمت أستراليا إلى لجنة حدود الجرف القاري مطالباتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي.
    2. Informations relatives aux mesures de caractère militaire et économique ou relevant de la politique étrangère ou intérieure prises par des États ne faisant pas partie de la Communauté sur les frontières extérieures et ayant des conséquences pour la sécurité d'autres États de la Communauté; UN 2 - التدابير السياسية والعسكرية والاقتصادية الخارجية والداخلية التي تتخذها دول غير أعضاء في الرابطة بشأن الحدود الخارجية وتؤثر على أمن البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة؛
    :: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    L'adoption officielle de ces directives sera également très utile aux États dans la préparation de leurs rapports concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN ومن شأن الاعتماد الرسمي المبكر لهذه المبادئ التوجيهية، دون شك، أن يساعد الدول في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري الخاص بها.
    Il y a lieu d'examiner la proposition tendant à ce que les membres de la Commission reçoivent des émoluments et bénéficient du remboursement de leurs frais pendant qu'ils sont au service de la Commission pour l'examen de demandes présentées par des États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN إن الاقتراح بدفع أجور ومصروفات لأعضاء اللجنة أثناء أدائهم مهام اللجنة المتعلقة بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية هو اقتراح يستحق الدراسة.
    Chef de l'équipe russe chargée d'élaborer la demande concernant les limites extérieures du plateau continental présentée par la Russie à la Commission des limites du plateau continental UN رئيس وفد الاتحاد الروسي لتقديم طلب الاتحاد الروسي بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري إلى لجنة حدود الجرف القاري التابعة للأمم المتحدة
    Au cours du débat sur ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division a brièvement rendu compte du sixième stage consacré à la rédaction des demandes adressées à la Commission concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN 46 - وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، قدّم مدير الشعبة إلى اللجنة لمحة عامة عن الدورة السابعة للتدريب على إعداد رسالة تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    1992 : À la demande de l'ONU, établit un document sur les limites extérieures du plateau continental, fondé sur l'expérience acquise par le Brésil. UN 1992: متعاقد مع الأمم المتحدة لإعداد ورقة معلومات أساسية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري، بناء على الخبرة المكتسبة لدى البرازيل.
    Chef de la délégation russe aux négociations sur les limites extérieures du plateau continental de la Russie menées avec les États-Unis d'Amérique, le Japon, la Norvège, le Canada et le Danemark UN رئيس وفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، والنرويج، وكندا، والدانمرك، بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري
    Certains États côtiers en développement n'ont pu présenter, avant la date limite du 13 mai 2009, des demandes complètes sur les limites extérieures de leur plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN بعض الدول الساحلية النامية لم تتمكن، بحلول الموعد النهائي في 13 أيار/مايو 2009، من تقديم الطلبات المكتملة بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    Il a noté que la demande de la France était une demande partielle en deux sections, contenant des données et des informations sur la limite extérieure des zones des Antilles françaises et des îles Kerguelen. UN 33 - وذكر أن طلب فرنسا هو طلب جزئي يتكون من فرعين يتضمنان بيانات ومعلومات بشأن الحدود الخارجية في منطقتي جزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية.
    Après la communication de l'Australie sur la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, fin 2004, nous avons hâte de poursuivre notre collaboration avec la Commission, en particulier au sujet des recommandations qu'elle formulera à propos de la limite extérieure définitive du plateau continental de l'Australie. UN وعقب تقديم أستراليا تقريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في أواخر عام 2004، نتطلع إلى استمرار تواصلنا مع اللجنة، خاصة وأنها تضع توصيات سترسم عليها حدود أستراليا الخارجية النهائية.
    Il a également évoqué la proposition n'ayant pas de caractère législatif relative à l'accord sur les frontières extérieures de l'Union européenne adopté par le Congrès espagnol des députés (voir par. 28). UN وأشار أيضا إلى المقترح غير التشريعي المتعلق باتفاق الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحدود الخارجية الذي اعتمده مجلس النواب باسبانيا )انظر الفقرة ٢٨(.
    Il a également évoqué la proposition n'ayant pas de caractère législatif relative à l'accord sur les frontières extérieures de la Communauté européenne adoptée par le Congrès espagnol des députés10 (voir par. 18). UN وأشار أيضا الى المقترح غير التشريعي المتعلق باتفاق الجماعة اﻷوروبية بشأن الحدود الخارجية الذي اعتمده مجلس النواب بأسبانيا)١٠( )انظر الفقرة ١٨(.
    :: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالمعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    Au cours du printemps et de l'été 2002, la Commission a examiné la première demande soumise par un État côtier au sujet de la fixation de la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins et adopté des recommandations qu'elle a adressées à cet État à ce sujet. UN وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة.
    Elle a aussi fait observer que les États devaient être conscients des conséquences pratiques que pouvait avoir la communication de nouvelles caractéristiques concernant la limite extérieure du plateau continental lorsqu'il s'étendait au-delà de 200 milles marins. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة أن تدرك الدول التبعات العملية المترتبة في حالة ما إذا قدمت تفاصيل جديدة بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تمتد إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري خلال نظر اللجنة في الطلب.
    Dans son exposé, M. Oegroseno a rappelé l'accord entre la Sous-Commission et la délégation à propos des limites extérieures. UN وأشار السيد أويغروسينو، في العرض المقدم منه، إلى الاتفاق المبرم بين اللجنة الفرعية والوفد بشأن الحدود الخارجية.
    La Commission des limites du plateau continental a achevé ses préparatifs en vue d'examiner les dossiers présentés par les États côtiers concernant le tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins, sur lesquels la Commission doit par la suite fournir des avis consultatifs scientifiques et techniques. UN لقد أنهت لجنة حدود الجرف القاري استعداداتها لاستعراض تقارير الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتخطى 200 ميل بحري، والتي على أساس منها يجب أن تعطي اللجنة فتاوى علمية وتقنية.
    :: Grâce à des travaux pratiques, apprendre au personnel technique de l'État côtier comment établir une demande de détermination de la limite extérieure du plateau continental. UN :: تدريب الموظفين التقنيين للدولة الساحلية، عن طريق الممارسات العملية على إعداد بيان بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus