"بشأن الحد من مخاطر" - Traduction Arabe en Français

    • sur la réduction des risques
        
    • à la réduction des risques de
        
    • concernant la réduction des risques
        
    • matière de réduction des risques
        
    • sur la prévention des risques liés aux
        
    • de la réduction des risques de
        
    37. UN-SPIDER et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) ont organisé à Bangkok une réunion préparatoire à la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe. UN 37- قام برنامج سبايدر والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي بتنظيم حدث قبل انعقاد المؤتمر في بانكوك تمهيداً للمؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    Les participants ont adopté la Déclaration d'Aqaba sur la réduction des risques de catastrophe dans les villes et élaboré une position commune sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان العقبة بشأن الحد من مخاطر الكوارث في المدن وأقروا موقفا مشتركا من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    B. Progrès de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et Rapport d'évaluation globale de 2009 sur la réduction des risques de catastrophe UN باء - رصد التقدم المحرز في إطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    Ce rapport constitue la première évaluation mondiale biennale relative à la réduction des risques de catastrophe élaborée dans le contexte de l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). UN وهو أول تقرير تقييم عالمي يقدّم في فترة سنتين بشأن الحد من مخاطر الكوارث في سياق تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Il existe bien une réglementation internationale concernant la réduction des risques de catastrophe, mais c'est surtout au niveau interne qu'apparaissent les textes réglementaires, avec l'insistance qui est mise sur le renforcement des moyens nationaux de gestion des risques de catastrophe. UN ولئن كان التنظيم القانوني الدولي بشأن الحد من مخاطر الكوارث قائما، فإن التنظيم في هذا المجال يحدث أساسا على المستوى المحلي نظرا للتركيز على تعزيز القدرة الوطنية على إدارة مخاطر الكوارث.
    Prenant note avec satisfaction du Rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe, lancé à Manama (Bahreïn), en mai 2009, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Prenant note avec satisfaction du Rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe, initialement présenté à Manama en mai 2009, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Les produits correspondants, qui font partie des profils de pays, sont utilisés dans le cadre du programme mondial d'information sur la réduction des risques de catastrophe. UN وتشكّل النواتج المترتبة على ذلك جزءا من الموجزات القطرية وتستخدم كأدوات في البرنامج العالمي للمعلومات بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    Le PNUE a exposé ses travaux en vue de faire place à l'adaptation dans ses activités par l'intermédiaire des centres régionaux, ainsi que ses travaux sur la réduction des risques de catastrophe. UN وسلط برنامج الأمم المتحدة للبيئة الضوء على عمله بشأن تعميم الأخذ بالتكيف في أنشطته عبر المراكز الإقليمية وعمله بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    Un représentant a suggéré qu'il serait plus facile d'y parvenir si des débats thématiques étaient organisés autour d'événements d'actualité, comme celui qui avait porté récemment sur la réduction des risques de catastrophe. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذا الإنجاز الكبير يمكن تعزيزه بتنظيم مناقشات مواضيعية بشأن الأحداث الراهنة، كما حدث مؤخرا بالنسبة للمناقشة التي جرت بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    ii) Accroissement du nombre de politiques, d'orientations, de programmes et de cours de formation des Nations Unies sur la réduction des risques de crises qui intègrent les meilleures pratiques en matière de gestion durable des ressources naturelles dans les États fragiles et les régions vulnérables, d'après les rapports et les contributions du PNUE. UN ' 2` زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الأزمات التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الدول الهشة والاقاليم الضعيفة استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    Unité de mesure : nombre de politiques, d'orientations, de programmes et de cours de formation des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophes et de conflits qui intègrent les meilleures pratiques en matière de gestion durable des ressources naturelles dans les États fragiles et les régions vulnérables, d'après les rapports et les contributions du PNUE. UN وحدة القياس: عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج والدورات التدريبية للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الأزمات التي أدرجت أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    8. Encourage les États, les organismes des Nations Unies et toutes les parties prenantes à poursuivre les consultations sur l'instrument appelé à succéder au Cadre d'action de Hyogo, en vue de la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, qui doit se tenir à Sendai (Japon), du 14 au 18 mars 2015; UN 8 - يشجع الدول ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات صاحبة المصلحة على مواصلة المشاورات بشأن إيجاد خلَفٍ لإطار عمل هيوغو، وهي مشاورات ستبلغ ذروتها في المؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، المقرر عقده في سنداي باليابان في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015؛
    8. Encourage les États, le système des Nations Unies et toutes les parties prenantes à poursuivre les consultations sur l'instrument appelé à succéder au Cadre d'action de Hyogo, en vue de la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, qui doit se tenir à Sendai (Japon), du 14 au 18 mars 2015 ; UN 8 - يشجع الدول ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات صاحبة المصلحة على مواصلة المشاورات بشأن إيجاد خلف لإطار عمل هيوغو، وهي مشاورات ستبلغ ذروتها في المؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، المقرر عقده في سنداي باليابان في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015؛
    Le secrétariat de la Stratégie continue de s'appuyer globalement sur le système Stratégie pour élaborer les rapports d'évaluation globale sur la réduction des risques de catastrophe. UN 13 - وما زالت أمانة الاستراتيجية تعتمد على نظام الاستراتيجية الأوسع نطاقاً في وضع تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    Quatre réunions consultatives avec des parlementaires de pays d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe ont été organisées sur la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation au changement climatique. UN 2 - وجرى تنظيم أربعة اجتماعات تشاورية مع برلمانيين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بشأن الحد من مخاطر الكوارث والتأقلم مع تغير المناخ.
    Plusieurs éditions successives du Bilan mondial sur la réduction des risques de catastrophe ont prouvé de façon irréfutable que l'investissement dans la prévention des risques de catastrophe est un élément essentiel de la lutte contre la pauvreté dans le monde et qu'il est nécessaire pour mettre fin aux pertes causées par des catastrophes répétées. UN وقد أقرت تقارير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث، في طبعاتها المتعاقبة، بالجدوى الأكيدة للاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث كعنصر أساسي من عناصر مكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم، وكوسيلة للقضاء على الخسائر البالغة الناجمة عن تكرار الكوارث.
    Le Guatemala a décrit plusieurs initiatives, parmi lesquelles l'élaboration de cartes des risques et des vulnérabilités avec la participation de femmes autochtones, et la mise au point de programmes de formation et de sensibilisation à la réduction des risques de catastrophe à l'intention des communautés autochtones. UN وقدمت غواتيمالا وصفاً للمبادرات التي اتخذتها مثل وضع خرائط للمخاطر ونقاط الضعف بمشاركة النساء من الشعوب الأصلية، بالإضافة إلى العديد من مبادرات التدريب وإذكاء الوعي بشأن الحد من مخاطر الكوارث، الموجهة تحديداً للمجتمعات المحلية الأصلية.
    Par ailleurs, il apportera une aide technique à la réduction des risques de catastrophe au Secrétaire général, ainsi qu'aux organismes des Nations Unies et à leur organes directeurs, assurera et appuiera la coordination entre les partenaires de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et veillera à la cohérence de leur action afin de favoriser la mise en œuvre intégrale du Cadre d'action de Hyogo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث دعما فنيا إلى الأمين العام ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومجالس إدارتها بشأن الحد من مخاطر الكوارث. وتكفل وتدعم التنسيق والعمل المتسق فيما بين الشركاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل تيسير تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات.
    Rappelant le < < Rapport d'évaluation globale de 2009 concernant la réduction des risques de catastrophe > > , initialement présenté à Manama en mai 2009, UN وإذ تشير إلى " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009 " الذي صدر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Le partenariat entre le secrétariat de la Stratégie et la Banque mondiale a permis de resserrer la collaboration avec des institutions régionales en matière de réduction des risques de catastrophe. UN وأسهمت الشراكة بين أمانة الاستراتيجية والبنك الدولي في تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    :: Organisation de réunions extraordinaires de coordination par l'Assistant spécial du Coordonnateur de l'action humanitaire sur la prévention des risques liés aux catastrophes, le plan de préparation et d'intervention en cas de situation d'urgence, et établissement de points sur la sécurité opérationnelle à l'intention des intervenants humanitaires UN :: قيام المساعد الخاص لمنسق الشؤون الإنسانية بتنظيم اجتماعات تنسيقية خاصة بشأن الحد من مخاطر الكوارث، والتخطيط للطوارئ، والتأهب لحالات الطوارئ وإطلاع الجهات الفاعلة الإنسانية على آخر المستجدات الأمنية التنفيذية
    Les pays nordiques se félicitent de l'intention du Rapporteur spécial de proposer un projet d'article sur les définitions et d'examiner dans son prochain rapport la question de la réduction des risques de catastrophe, y compris la préparation aux catastrophes et l'atténuation de leurs effets. UN وترحب بلدان الشمال الأوروبي باعتزام المقرر الخاص أن يقترح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، وأن يقدم تفاصيل مستفيضة في تقريره المقبل بشأن الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك اتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus