"بشأن الحطام" - Traduction Arabe en Français

    • sur les débris
        
    • concernant les débris
        
    • relatives aux débris
        
    • sur les déchets
        
    • relatif aux débris
        
    • relative aux débris
        
    • matière de débris
        
    • domaine des débris
        
    • relatifs aux débris
        
    • réduction des débris
        
    4. Cette directive présidentielle demeure la déclaration de principe la plus importante faite par les États-Unis sur les débris orbitaux. UN 4- وما زال القرار الرئاسي التوجيهي يشكل البيان السياساتي الرئيسي بشأن الحطام المداري بالنسبة للولايات المتحدة.
    La Finlande mène un certain nombre de travaux de recherche et d'application sur les débris spatiaux: UN لدى فنلندا عدة أنشطة وتطبيقات بحثية جارية بشأن الحطام الفضائي، هي:
    Oman ne mène aucune recherche sur les débris spatiaux ou la sécurité des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires. UN لا تجري عمان أي بحوث بشأن الحطام الفضائي أو أمان السواتل العاملة بالقدرة النووية.
    Le plan stratégique de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale concernant les débris spatiaux définit les domaines suivants en matière de recherche-développement: UN وفيما يلي مجالات البحث والتطوير التي تحددها الخطة الاستراتيجية لوكالة جاكسا بشأن الحطام الفضائي:
    L'Administration fédérale de l'aviation a publié des règlements portant sur certaines pratiques relatives aux débris orbitaux pour les opérations de lancement. UN وأصدرت هذه الإدارة لوائح تناولت فيها ممارسات مختارة بشأن الحطام الفضائي وثيقة الصلة بعمليات الإطلاق.
    A/AC.105/707 Projet de rapport technique du Sous-Comité scientifique et technique sur les débris spatiaux UN A/AC.105/707 مشروع التقرير التقني للجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الحطام الفضائي
    24. La recherche nationale sur les débris spatiaux effectuée par l'Ukraine est décrite dans le document A/AC.105/838/Add.1. UN 24- والبحوث الوطنية التي اضطلع بها في أوكرانيا بشأن الحطام الفضائي مبينة في الوثيقة A/AC.105/838/Add.1.
    Le Comité a également conclu que la recherche nationale sur les débris spatiaux devrait être poursuivie. UN ووافقت أيضا اللجنة على أن تتواصل البحوث الوطنية بشأن الحطام الفضائي.
    En 1999, le Sous-Comité s'attachera avant tout à l'achèvement du rapport technique final sur les débris spatiaux. UN وستركز اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٩ على وضع التقرير التقني الكامل بشأن الحطام الفضائي بصيغته النهائية.
    73. Le Comité est convenu qu'il fallait poursuivre les travaux de recherche concernant les débris spatiaux, améliorer les techniques de surveillance des débris spatiaux et rassembler et diffuser des données sur les débris spatiaux. UN ٣٧ ـ ووافقت اللجنة على أن هناك حاجة لمزيد من البحوث بشأن الحطام الفضائي، واستنباط تكنولوجيا أفضل لرصده، وجمع ونشر البيانات المتعلقة به.
    L’avis a été exprimé qu’il faudrait élaborer une base de données sur les débris spatiaux. UN ٤٦ - وأعرب عن الرأي أنه ينبغي إنشاء قاعدة بيانات بشأن الحطام الفضائي.
    Il convient d’adopter pour le moins un code de conduite sur les débris spatiaux. UN ومن الضروري أن تكون هناك مدونة لقواعد السلوك بشأن الحطام الفضائي .
    A/AC.105/C.1/L.224 Modifications au rapport technique du Sous-Comité scientifique et technique sur les débris spatiaux UN A/AC.105/C.1/L.224 تنقيحات على التقرير التقني للجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الحطام الفضائي
    Le SousComité est convenu que les travaux de recherche sur les débris spatiaux devraient être poursuivis et que les États Membres devraient en communiquer à toutes les parties intéressées les résultats, notamment s'agissant des pratiques qui s'étaient révélées efficaces pour limiter la création de débris spatiaux. UN وقد اتفقت أيضاً اللجنة الفرعية على وجوب مواصلة الأبحاث بشأن الحطام الفضائي، وعلى أن تتيح الدول الأعضاء لجميع الأطراف المهتمة نتائج تلك البحوث، بما في ذلك المعلومات عن الممارسات التي ثبتت فعاليتها في التقليل إلى أدنى حد من تكوّن الحطام الفضائي.
    220. Le point de vue a été exprimé que l'élaboration d'une convention particulière sur les débris spatiaux, notamment sur les sources d'énergie nucléaire, n'était pas nécessaire. UN 220- ورئي أنه لا مبرر لوضع اتفاقية خاصة بشأن الحطام الفضائي، بما في ذلك مصادر القدرة النووية.
    11. Le Ministère de la défense a été le premier organisme gouvernemental des États-Unis à adopter une politique officielle sur les débris orbitaux. UN 11- كانت وزارة الدفاع أول وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة تعتمد سياسة رسمية بشأن الحطام المداري.
    Il a estimé que les recherches nationales sur les débris spatiaux devraient être poursuivies et que les États membres et les organisations internationales devraient communiquer à toutes les parties intéressées les résultats de ces recherches, notamment des informations sur les pratiques qui se sont révélées efficaces pour limiter la production de débris spatiaux. UN واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة أن تتواصل الأبحاث الوطنية بشأن الحطام الفضائي وعلى ضرورة أن تتيح الدول الأعضاء والمنظمات الدولية لكل الأطراف المهتمة نتائج تلك البحوث، بما في ذلك المعلومات عن الممارسات التي برهنت على نجاعتها في التقليل من نشوء الحطام الفضائي.
    c Y compris les éléments proposés par les coprésidents de la sixième réunion du Processus consultatif concernant les débris marins en 2005. UN (ج) يشمل العناصر التي اقترحها الرئيسا ن المشاركان للاجتماع السادس للعملية الاستشارية بشأن الحطام البحري المعقود عام 2005.
    Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 239- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاما تقضي بذلك.
    Le Comité a décidé de transmettre le projet de résolution sur les déchets plastiques et microplastiques dans le milieu marin au groupe de travail sur le programme de travail et sur le budget afin qu'il examine les textes qui étaient restés entre crochets. UN واتفقت اللجنة على إرسال مشروع القرار بشأن الحطام البحري والجسيمات البلاستيكية البحرية إلى الفريق العامل المعني ببرنامج العمل والميزانية لكي ينظر في العبارات غير المتفق عليها المدرجة بين معقوفتين.
    121. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, conformément à son plan de travail relatif aux débris spatiaux, le Comité de coordination interinstitutions avait présenté des propositions concernant la réduction de ces débris qui avaient été établies sur la base d'un consensus entre ses membres (A/AC.105/C.1/L.260). UN 121- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنه، وفقا لخطة عملها بشأن الحطام الفضائي، قدمت لجنة إيادك اقتراحاتها بشأن تخفيف مخاطر الحطام (A/AC.105/C.1/L.260)، استنادا إلى توافق الآراء بين أعضاء لجنة إيادك.
    Cette nouvelle directive étoffait la politique relative aux débris orbitaux du Ministère de la défense et portait sur la production de débris orbitaux, la mise au rebut des engins spatiaux et la sécurité générale des vols spatiaux. UN ووسّع التوجيه الجديد نطاق سياسة وزارة الدفاع بشأن الحطام الفضائي، متناولا نشوء الحطام المداري والتخلص من المركبة الفضائية والسلامة العامة للطيران الفضائي.
    Ainsi, le Service " débris spatiaux " de bout en bout fournira une assise technique et permettra de renforcer la compétitivité des clients de l'industrie spatiale dans l'optique d'introduire des normes contraignantes en matière de débris spatiaux. UN وبالتالي، ستعمل الخدمة الكاملة على توفير خلفية تقنية وزيادة القدرة على المنافسة لدى الزبائن في مجال الصناعة نظرا لما تنطوي عليه من تطبيق معايير ملزمة بشأن الحطام الفضائي.
    Ces propositions ont un caractère suffisamment souple pour être adaptées à la lumière de l’évolution des connaissances dans le domaine des débris spatiaux. UN ٥ - وهذه الاقتراحات تتسم بمرونة كافية لتكييفها على ضوء المعارف الناشئة بشأن الحطام الفضائي.
    145. Le point de vue a été exprimé qu'en poursuivant l'examen d'un point de l'ordre du jour sur les débris spatiaux, le Sous-Comité pourrait être amené à élaborer des principes juridiques relatifs aux débris spatiaux. UN 145- وأُعرب عن رأي مفاده أن مواصلة اللجنة الفرعية نظرها في بند من جدول الأعمال بشأن الحطام الفضائي قد تسفر عن وضع مبادئ قانونية بشأن الحطام الفضائي.
    Tout pays qui exploite un satellite pour faire un usage pacifique de l'espace extra-atmosphérique se doit de mener des recherches liées aux débris spatiaux, y compris sur les techniques de mesure des débris, la modélisation mathématique de l'environnement de débris, l'évaluation des risques que font encourir ces débris, et les mesures de réduction des débris. UN ويتعين على أي بلد يملك ساتلا مخصصا لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يجري بحوثاً بشأن الحطام الفضائي، بما في ذلك تقنيات قياس الحطام والنمذجة الرياضية لبيئة الحطام، وتقدير مخاطر الحطام الفضائي، وتدابير التخفيف من هذا الحطام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus