"بشأن الحقوق الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les droits économiques
        
    • concernant les droits économiques
        
    • touchant les droits économiques
        
    • dans le domaine des droits économiques
        
    • relatif aux droits économiques
        
    • en matière de droits économiques
        
    • relative aux droits économiques
        
    • relatives aux droits économiques
        
    • sur le thème des droits économiques
        
    • au sujet des droits économiques
        
    • consacrée aux droits économiques
        
    • la protection des droits économiques
        
    Atelier régional sur les droits économiques, sociaux et culturels des femmes UN حلقة العمل الإقليمية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة
    Le Comité adopte une déclaration sur les droits économiques, sociaux et culturels dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social. UN واعتمدت اللجنة بيانا بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    iv) La réalisation d'un manuel sur les droits économiques, sociaux et culturels, à l'intention des fonctionnaires de l'ONU et des spécialistes de ces questions; UN `4` وضع كتيّب إرشادي لموظفي الأمم المتحدة المسؤولين والمهنيين بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En d'autres termes, la Constitution prévoit la possibilité de saisir un juge d'une plainte concernant les droits économiques, sociaux et culturels. UN وبمعنى آخر، يمكن القول إن الدستور يتيح إمكانية تقديم شكوى أمام قاض بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a accueilli avec satisfaction l'annonce que le Département d'État avait l'intention de passer en revue sa politique sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN كما أعرب عن ترحيبه باعتزام وزارة الخارجية على استعراض سياستها بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Des projets de lignes directrices sur les droits économiques, sociaux et culturels pour les séminaires de formation ont été élaborés. UN وُضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل الحلقات التدريبية.
    Le Comité adopte un projet d'observation générale sur les droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées. UN اعتمدت اللجنة مشروع تعليق عام بشأن الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية للمسنين.
    Le Centre organise par ailleurs des formations sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN وينظم المركز فضلا عن ذلك دورات تدريبية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    iv) En continuant de présenter ses initiatives nationales sur les droits économiques, sociaux et culturels et sur le droit à l'éducation; UN ' 4` مواصلة تقديم مبادراتها الوطنية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبشأن الحق في التعليم؛
    Interventions orales sur les droits économiques, sociaux et culturels et la liberté religieuse. UN وجرت مداخلات شفوية في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ والحرية الدينية.
    Un stage de formation d'une semaine sur les droits économiques, sociaux et culturels a eu lieu à Manille en novembre 2000. UN عُقدت في مانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Cela serait un moyen de donner corps à l'échelon national aux déclarations générales sur les droits économiques et sociaux faites au niveau international. UN وذلك من شأنه أن يعطي معنى في السياق الوطني، للبيانات العامة التي يُدلى بها على الصعيد الدولي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Un manuel sur les droits économiques et sociaux à l’intention des commissions nationales des droits de l’homme est en cours d’élaboration afin de contribuer à l’intégration des droits économiques, sociaux et culturels dans les activités et programmes de ces commissions. UN ويجري حاليا إعداد كتيب بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجان حقوق اﻹنسان الوطنية بقصد مساعدتها في إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أنشطتها وبرامجها.
    Considérant qu'il devrait y avoir dans le cadre du système des Nations Unies un lieu consacré à un débat plus large sur les droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ ترى أنه ينبغي إفساح المجال، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ﻹجراء مناقشات ومداولات أوسع نطاقاً بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    La SousCommission a prié le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'établir un rapport comprenant plusieurs études et documents récents sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN ورجت اللجنة الفرعية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع تقريراً يتضمن وثائق ودراسات حديثة العهد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a été fait référence au bulletin bimestriel du Comité des droits économiques, sociaux et culturels (Haut-Commissariat aux droits de l'homme), qui donnait des informations à jour concernant les droits économiques, sociaux et culturels. UN وأشير إلى نشرة المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تصدر مرة كل شهرين وتقدم معلومات محدثة عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Cela peut se faire au moyen d'évaluations d'impact sur les droits de l'homme afin de prévoir les conséquences éventuelles de l'adoption et de la mises en œuvre de mesures spécifiques concernant les droits économiques, sociaux et culturels. UN ويمكن القيام بذلك بإجراء تقييمات للآثار التي تترتب في مجال حقوق الإنسان بغرض استشراف النتائج المحتملة فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ تدابير محددة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) Apport de conseils techniques ou exécution d'études touchant les droits économiques, sociaux et culturels, y compris à la demande des pouvoirs publics ou d'autres organismes concernés; UN (ج) إسداء المشورة التقنية أو الاضطلاع بدراسات استقصائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك بناء على طلب السلطات العامة أو الوكالات المختصة الأخرى؛
    Le Conseil international des infirmières participe à des réunions organisées par l’ONU dans le domaine des droits économiques et culturels, de l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et des droits des enfants et des populations autochtones. UN ويشارك المجلس الدولي للتمريض في الاجتماعات التي تنظمها اﻷمم المتحدة بشأن الحقوق الاقتصادية والثقافية، والقضاء على التمييز ضد المرأة، وحقوق الطفل والشعوب اﻷصلية، كما يقدم المعلومات إلى فروعه بناء على ذلك.
    Il en est ainsi de l'élaboration et de l'adoption d'un protocole facultatif relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à l'instar de celui qui existe déjà devant le Comité des droits civils et politiques. UN هكذا كان شأن وضع واعتماد بروتوكول اختياري بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على غرار البروتوكول المطروح من قبل على اللجنة المعنية بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle a noté avec satisfaction les mesures prises par l'Équateur en matière de droits économiques, sociaux et culturels et pour promouvoir les droits des femmes et des personnes handicapées. UN ولاحظت مع التقدير التدابير التي اتخذتها إكوادور بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. Autres résolutions relatives aux droits économiques, sociaux et culturels UN 3- قرارات أخرى بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Rencontres sur le thème des droits économiques, sociaux et culturels UN اجتماعات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Plus particulièrement, les États-Unis souhaitent rappeler les positions qu'ils ont prises antérieurement au sujet des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement. UN وتود الولايات المتحدة أن تشير بوجه خاص إلى مواقفها السابقة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحول موضوع الحق في التنمية.
    Par sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de pérenniser le Forum social sous forme de réunion annuelle intersessions d'une durée de trois jours consacrée aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وبموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا مدته ثلاثة أيام يعقد بين الدورات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En particulier, le Rapporteur spécial recommande que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels adopte une observation générale concernant la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte de la lutte contre le terrorisme. UN ويوصي المقرر الخاص بصفة خاصة بأن تعتمد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقاً عاماً بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus