"بشأن الحكم الديمقراطي" - Traduction Arabe en Français

    • sur la gouvernance démocratique
        
    • de gouvernance démocratique
        
    La MINUT a organisé une série de débats sur la gouvernance démocratique. UN 112 - وقد عقدت البعثة سلسلة من المنتديات بشأن الحكم الديمقراطي.
    Les communications et la coordination entre institutions et parties prenantes nationales ont été facilitées grâce à l'organisation de six réunions sur la gouvernance démocratique. UN وتم الترويج للاتصال والتنسيق بين المؤسسات وأصحاب المصلحة الوطنيين من خلال النجاح في تنظيم ستة منتديات بشأن الحكم الديمقراطي.
    En collaboration avec les parties prenantes nationales, la MINUT a continué d'organiser des forums sur la gouvernance démocratique dans l'ensemble du pays. UN 15 - وبالتعاون مع الجهات الوطنية المعنية، واصلت البعثة تنظيم منتديات بشأن الحكم الديمقراطي في جميع أنحاء البلد.
    L'objectif principal est de générer des informations à jour et exactes sur la gouvernance démocratique et la participation à la vie politique à partir d'une perspective qui tienne compte de l'inégalité des sexes. UN 18 - ويتمثل الهدف الأساسي لهذا المجال الاستراتيجي في إنتاج معلومات حديثة ودقيقة بشأن الحكم الديمقراطي والمشاركة السياسية من منظور جنساني.
    La MINUT a également organisé des forums de gouvernance démocratique à l'échelon national et au niveau des districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت البعثة منتديات بشأن الحكم الديمقراطي على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    :: Organisation de 6 stages de formation sur la gouvernance démocratique à l'intention de 10 acteurs législatifs et agents non étatiques chargés de la sécurité, comme la société civile, et tenue de consultations mensuelles avec la commission parlementaire responsable des institutions chargées de la sécurité et du maintien de l'ordre sur la responsabilité et la transparence des institutions du secteur de la sécurité ivoirien UN :: إجراء 6 دورات تدريبية بشأن الحكم الديمقراطي لفائدة 10 جهات فاعلة تشريعية وغير حكومية معنية بالشؤون الأمنية، من قبيل المجتمع المدني، وإجراء مشاورات شهرية مع اللجنة البرلمانية الوطنية المسؤولة عن الأمن ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المساءلة والشفافية في مؤسسات قطاع الأمن الإيفوارية
    La MINUT a également facilité des forums sur la gouvernance démocratique qui ont, dans l'ensemble du pays, traité de la tenue d'élections pacifiques, et elle a fourni des moyens aériens limités pour le transport des agents et des matériels électoraux jusqu'à des lieux inaccessibles les jours d'élection. UN ويسَّرت البعثة أيضاً منتديات بشأن الحكم الديمقراطي في جميع أنحاء البلد، تناولت موضوع الانتخابات السلمية، وأتاحت خدمات محدودة للنقل الجوي لمسؤولي الانتخابات، والمواد الانتخابية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها في أيام الانتخابات.
    En octobre 2012, l'Expert indépendant a participé au Forum social du Conseil des droits de l'homme organisé sur le thème < < Développement et mondialisation axés sur l'être humain > > , et rédigé un document de fond sur la gouvernance démocratique et les initiatives de réforme. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك الخبير المستقل في المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان بشأن التنمية التي محورها الإنسان والعولمة وقدّم ورقة مهمة بشأن الحكم الديمقراطي ومبادرات الإصلاح.
    b) En mettant en place et en appuyant des programmes d'éducation civique aux niveaux régional, sousrégional et national, qui donnent accès à l'information sur la gouvernance démocratique et favorisent le dialogue sur le fonctionnement de la démocratie ; UN (ب) إنشاء ودعم برامج التربية المدنية على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى توفير إمكانية الحصول على المعلومات بشأن الحكم الديمقراطي وتشجيع الحوار بشأن أداء الديمقراطية؛
    En partenariat avec l'Union européenne, le PNUD a par ailleurs publié un rapport intitulé Démocratie en Amérique latine : vers une démocratie citoyenne, qui contient une analyse approfondie de l'état de la démocratie dans 18 pays d'Amérique latine et qui formule des propositions pour orienter le débat sur la gouvernance démocratique dans la région. UN وفي أمريكا اللاتينية، أعلن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصدار تقريره المعنون " الديمقراطية في أمريكا اللاتينية: نحو ديمقراطية المواطن " وذلك في شراكة مع الاتحاد الأوروبي. وقدم التقرير تحليلا شاملا بشأن حالة الديمقراطية في ثمانية عشر بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية مع مقترحات تهدف إلى توجيه دفة النقاش بشأن الحكم الديمقراطي في المنطقة.
    La Mission, en collaboration avec les parties prenantes nationales, a organisé quatre forums sur la gouvernance démocratique visant à permettre aux citoyens d'échanger leurs vues avec les dirigeants nationaux, auxquels ont participé 12 parlementaires, le Procureur général, un ancien juge et des représentants de la société civile; ces débats ont été organisés dans les districts de Dili, Baucau et Covalima. UN 15 - وقامت البعثة، في ظل التعاون مع الجهات الوطنية المعنية، بتنظيم أربعة منتديات بشأن الحكم الديمقراطي الهدف منها إتاحة الفرصة للمواطنين للتفاعل مع قادتهم الوطنيين. وشارك في تلك المنتديات التي عُقدت في مقاطعات ديلي وبوكاو وكوفاليما، اثنا عشر عضوا من أعضاء البرلمان والمدعي العام وقاض سابق وممثلون عن المجتمع المدني.
    La configuration pour le Burundi doit poursuivre la mise en œuvre de projets de gouvernance démocratique, de réforme des secteurs de la justice et de la sécurité, de promotion des droits de l'homme et de développement de l'ensemble de la communauté burundaise. UN ويجب أن تواصل تشكيلة بوروندي تنفيذ مشاريع بشأن الحكم الديمقراطي وإصلاح قطاعيّ العدالة والأمن وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus