L'Iraq a présenté des observations, des analyses juridiques et des éléments de preuve concernant les pertes invoquées. | UN | وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها. |
China Road and Bridge n'a pas fourni de témoignage indépendant concernant les pertes dans la villa. | UN | ولم تقدم الشركة بياناً من شاهد مستقل بشأن الخسائر في الفيلّه. |
Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la dixième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. | UN | وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعاة في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير. |
Un programme de travail du SBI sur les pertes et les préjudices viserait à remédier, notamment, aux conséquences de la sécheresse et de la désertification intensifiées par les changements climatiques. | UN | :: برنامج عمل للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن الخسائر والأضرار من أجل التصدي لجملة أمور، منها آثار الجفاف والتصحر التي زاد من شدتها تغير المناخ. |
Le Comité n'a formulé de recommandations que pour les pertes des personnes physiques. | UN | ولم يقدم الفريق سوى توصيات بشأن الخسائر الفردية المبينة في هذه المطالبات. |
Les recommandations spécifiques du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la sixième tranche sont présentées et expliquées dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها. |
Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la onzième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. | UN | وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي وضعها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة والأسباب التي تقوم عليها. |
Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la dixième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. | UN | وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعاة في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير. |
Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport. Les recommandations précises du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la huitième tranche sont récapitulées et expliquées dans les annexes au rapport. | UN | ويرد في نص هذا التقرير مناقشة لهذه القضايا الجديدة بينما ترد في مرفقاته توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بتعويض عنها في هذه الدفعة وأسبابها. |
33. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II. | UN | 33- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
48. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens corporels, marchandises en stock, numéraire et véhicules sont récapitulées à l'annexe II. | UN | 48- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات النقدية والمخزونات والمبالغ النقدية والمركبات. |
40. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens corporels, de marchandises en stock, de numéraire et de véhicules sont récapitulées à l'annexe II. | UN | 40- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن الخسائر في الممتلكات المادية والمخزونات والنقود والمركبات في المرفق الثاني. |
77. Les recommandations du Comité concernant les pertes au titre de la délocalisation sont énoncées à l'annexe II. | UN | 77- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق بشأن الخسائر الناجمة عن العمليات في الخارج. |
Les recommandations motivées du Comité concernant les pertes déclarées dans les réclamations de la cinquième tranche sont présentées dans les annexes. | UN | وترد في مرفقات هذا التقرير توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها في هذه الدفعة والأسباب التي تستند إليها هذه التوصيات. |
Le HCR ne rassemble pas d'informations à l'échelle de l'organisation sur les pertes financières dues aux accidents de la circulation. | UN | ولا تجمع المفوضية المعلومات على نطاق المنظمة بشأن الخسائر المالية الناجمة عن حوادث المرور. |
Mémorandum du Gouvernement de la République dominicaine sur les pertes économiques subies par la République dominicaine du fait de l'embargo imposé par l'Organisation des Nations Unies contre | UN | مذكرة من حكومــة الجمهوريـة الدومينيكية بشأن الخسائر التي عانــى منها اقتصــاد الجمهوريــة الدومينيكيـــة، والمرتبطة بتنفيذ الحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة ضد |
Données relatives aux pertes. On dispose de très peu de données fiables sur les pertes liées aux catastrophes naturelles, autres que le nombre de victimes. | UN | ٨٠ - بيانات الخسائر: تعتبر البيانات الموثوق بها بشأن الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية، التي بخلاف الخسائر البشرية، محدودة جدا. |
36. pour les pertes qui ne sont pas liées à un contrat cependant, le taux contractuel n'est pas en général à retenir. | UN | 36- أما بشأن الخسائر غير التعاقدية، فإن سعر الصرف المنصوص عليه في العقد ليس بالسعر المناسب. |
4. Recommandation pour pertes liées aux contrats 678 137 | UN | 4- التوصية بشأن الخسائر التعاقدية 678 154 |
En conséquence, il recommande d'accorder une indemnité à partir des dates auxquelles des dépenses ont été engagées au titre des pertes principales. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بالتعويض بدءاًَ من التواريخ التي صرفت فيها النفقات بشأن الخسائر الأصلية. |
Suivant la démarche exposée aux paragraphes 41 à 43 du Résumé en ce qui concerne la clause des " dettes et obligations antérieures " figurant au paragraphe 16 de ladite résolution, le Comité ne peut recommander une indemnité du montant demandé. | UN | وبتطبيق النهج المتبع بشأن الخسائر " الناشئة قبل " المشار إليه في الفقرات 41 إلى 43 من الموجز، لا يوصي الفريق بالتعويض عن هذا المبلغ. |
313. Chemitherm présente deux réclamations distinctes au titre de pertes financières. | UN | 313- تقدم شركة Chemitherm مطالبتين منفصلتين بشأن الخسائر المالية. |
La société n'a soumis aucune pièce comparable à la déclaration du propriétaire au sujet des pertes touchant les locaux administratifs. | UN | ولم تقدم الشركة أي أدلة مماثلة لإفادة المؤجر بشأن الخسائر المتصلة بمكتب الإدارة. |
159. Une fois qu'il a déterminé quelles pertes C3-décès étaient indemnisables, le Comité a étudié les types de pertes C3-argent qui appelaient une évaluation. | UN | 159- بعد أن حدد الفريق المطالبات القابلة للتعويض من الفئة " جيم/3 " بشأن الخسائر الناشئة عن الوفاة، انكبّ على أنواع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/3 " التي تتطلب التقييم. |