Consultation des enfants en Asie du Sud sur l'étude mondiale | UN | مشاورة الأطفال في جنوب آسيا بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية |
Rapport d'activité sur l'étude relative aux peuples autochtones et au droit de participer à la prise des décisions | UN | تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
Rapport d'étape sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions | UN | تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
Tout en poursuivant au niveau mondial ses activités de sensibilisation (par exemple au danger des mines) et de mobilisation des ressources, l'UNICEF continuerait à se concentrer sur les programmes de coopération qu'il menait dans les pays touchés afin d'appliquer les recommandations de l'Assemblée concernant l'étude susmentionnée. | UN | وفضلا عن أنشطة الدعوة العالمية المتصلة بمسائل من قبيل مسألة اﻷلغام البرية، وتعبئة الموارد، ستواصل اليونيسيف التركيز على برامجها للتعاون في البلدان المتأثرة تنفيذا لتوصيات الجمعية العامة بشأن الدراسة. |
Le secrétariat de la Convention envisage de présenter aux Parties les conclusions finales de l'étude pilote lors de la douzième session du SBSTA. | UN | وتزمع أمانة الاتفاقية تقديم نتائجها النهائية بشأن الدراسة الاستطلاعية إلى الأطراف في الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
2005/110. Rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | 2005/110 التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية 15 369 |
Rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
Rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
XXXIV. Décision 2005/110 sur le rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | رابع وثلاثين - المقرر 2005/110 بشأن التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
Tous ces points pourraient être traités dans le cadre d'une future coopération sur l'étude. | UN | وهي كلها مجالات يمكن أن تندرج في إطار التعاون المستقبلي بشأن الدراسة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement | UN | تقرير الأمين العام بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
2004/9. Rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles 31 | UN | 2004/9- التقرير النهائي بشأن الدراسة المعنونة " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية " 29 |
2004/9. Rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | 2004/9- التقرير النهائي بشأن الدراسة المعنونة " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية " |
Rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
L'oratrice, ouverte aux suggestions en ce qui concerne le programme de 2006, souhaiterait notamment qu'un complément d'information soit fourni sur l'étude qui est en train d'être réalisée sur les lacunes en matière de contrôle. | UN | وسيرحب بشكل خاص بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن الدراسة التي يتم إعدادها عن الثغرات في عملية الرقابة. |
170. La Commission a constaté qu'il paraissait difficile de mettre un terme au débat sur l'étude allemande. | UN | ١٧٠ - ولاحظت اللجنة أنه يبدو من الصعب أن تنتهي المناقشة بشأن الدراسة اﻷلمانية إلى نتيجة. |
Il convient d'oeuvrer plus énergiquement au sein de l'Organisation de l'unité africaine pour maintenir l'élan provoqué par la consultation régionale sur l'étude de Mme Machel. | UN | وأنه ينبغي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن تبذل جهودا أكبر للحفاظ على الزخم الناشئ عن المشاورات اﻹقليمية بشأن الدراسة التي أعدتها السيدة ماتشيل. |
170. La Commission a constaté qu'il paraissait difficile de mettre un terme au débat sur l'étude allemande. | UN | ١٧٠ - ولاحظت اللجنة أنه يبدو من الصعب أن تنتهي المناقشة بشأن الدراسة اﻷلمانية إلى نتيجة. |
Il a souligné l'importance de ces contributions dans l'établissement du rapport d'étape concernant l'étude des peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions qui sera soumis au Conseil à sa quinzième session. | UN | وشدد على الفائدة البالغة لهذه المساهمات في إعداد التقرير المرحلي بشأن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، المقرر تقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة. |
de l'étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement | UN | أولا - لمحة عامة بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)، |
Le rapport sur cette étude est en cours d'impression et devrait être publié courant juillet 2012. | UN | ويجري حاليا طبع التقرير بشأن الدراسة ويُتوقع أن يُنشر في تموز/يوليه 2012. |
Répondant à une question relative à l'étude sur la capacité d'absorption, elle a dit que le Fonds s'employait activement à donner suite aux recommandations de cette étude. | UN | وردا على استفسار بشأن الدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية، ذكرت أن الصندوق يتابع بنشاط تنفيذ توصيات تلك الدراسة. |