"بشأن الديون الخارجية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la dette extérieure
        
    • de la dette extérieure
        
    • sur l'endettement
        
    • à la dette extérieure
        
    • concernant la dette extérieure
        
    L'adoption d'une politique nationale sur la dette extérieure a été extrêmement difficile, en particulier du fait que les ressources très limitées faisaient l'objet de demandes concurrentes. UN وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
    L'expert indépendant espère tirer parti des réflexions intéressantes qui sont ressorties du séminaire pour élaborer, comme l'exige son mandat, des principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN وقدمت الحلقة الدراسية أفكاراً قيمّة يأمل الخبير المستقل في إدماجها في العملية التي تتعلق بوضع المبادئ التوجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان التي طلب منه الاضطلاع بها في سياق ولايته.
    Projet de résolution sur la dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement UN مشروع قرار بشأن الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
    Enfin, Fidji prône la renégociation de la dette extérieure, étant entendu qu'il faut prévoir des options en matière de reports d'échéances, des taux d'intérêt moins élevés ainsi que la possibilité d'annuler la dette des petits États insulaires en développement. UN وأخيرا فإن فيجي تحث على إعادة التفاوض بشأن الديون الخارجية المتبقية وعلى تحديد خيارات من حيث تمديد أجل الدين وخفض أسعار الفائدة، وكذلك إمكانية شطب ديون البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Le problème de la dette africaine appelle une action globale et durable sur la base des propositions figurant dans la position commune africaine sur la dette extérieure. UN وتتطلب مشكلة الديون الافريقية القيام بعمل دائم على المستوى العالمي على أساس الاقتراحات الواردة في الموقف الافريقي المشترك بشأن الديون الخارجية.
    RÉSOLUTION sur la dette extérieure UN قرار بشأن الديون الخارجية
    La communauté internationale devrait également étudier avec soin la possibilité de convoquer une conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique, comme l'a proposé le Groupe contact de l'OUA sur la crise de la dette extérieure. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن ينظر بجدية في احتمال عقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية ﻷفريقيا، على النحو الذي يقترحه فريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعني بأزمة الديون الخارجية.
    79. L'expert indépendant entend se concentrer au cours de l'année à venir sur l'élaboration du projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 79- يعتزم الخبير المستقل في السنة المقبلة التركيز على وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Groupe des 77 (projet de résolution sur la dette extérieure) UN مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن الديون الخارجية)
    La CNUCED devrait continuer de participer aux processus multilatéraux et aux délibérations internationales sur la dette extérieure et sur le financement, notamment aux réunions du Club de Paris et au Forum pour la coopération en matière de développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف وفي المداولات الدولية بشأن الديون الخارجية والمالية، بما في ذلك نادي باريس ومنتدى التعاون الإنمائي.
    38. Les débats ont mis en lumière la nécessité de placer la gouvernance au cœur du dialogue sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN 38- وعكست المناقشات ضرورة جعل حسن الإدارة في صلب الحوار بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    o 7/31-E sur la dette extérieure des Etats africains membres et des autres Etats membres de l'OCI UN قرار رقم 7/31 - أق بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Vu l'absence de données sur la dette extérieure comparables pour tous les pays, une autre solution serait d'utiliser le RNB non corrigé à la fois pour définir le revenu par habitant à retenir pour chaque État Membre et pour calculer le seuil. UN ونظرا إلى عدم وجود بيانات قابلة للمقارنة بشأن الديون الخارجية لجميع البلدان، فيمكن أن يتمثل النهج البديل في استخدام نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير المعدّل بالنسبة للدول الأعضاء ولحساب العتبة على حد السواء.
    Ce cadre doit être compatible avec les normes et principes relatifs aux droits de l'homme en vigueur énoncés dans la résolution 27/30 du Conseil des droits de l'homme sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN واختتم كلمته بقوله إن ذلك الإطار ينبغي أن يكون متوافقا مع معايير ومبادئ حقوق الإنسان القائمة المكرسة في قرار مجلس حقوق الإنسان 27/30 بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    Il est exact, comme l'a fait remarquer la délégation du Brésil, que la question des flux illicites et du développement est traitée dans une résolution distincte, qui a des incidences budgétaires précises. Ce n'est toutefois pas le cas de l'ensemble de ses travaux sur la dette extérieure et le développement. UN وأضاف أن من الصحيح، كما أشار وفد البرازيل، أن مسألة التدفقات غير المشروعة والتنمية تُعالج في قرار مستقل، يتضمن آثارا ملموسة في الميزانية؛ إلا أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بعمله العام بشأن الديون الخارجية والتنمية.
    Enfin, dans la section IV, l'expert indépendant présente les questions auxquelles il prêtera attention en 2009-2010, parmi lesquelles l'examen et l'élaboration d'un projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme, dans lequel il examinera les liens entre le commerce et la dette, ainsi que la question de la dette illégitime. UN وأخيراً، يوجز الخبير المستقل في القسم الرابع القضايا التي ستحظى باهتمامه أثناء الفترة 2009-2010. وتشمل هذه القضايا استعراض وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان، واستكشاف الروابط بين التجارة والديون، ودراسة قضية الديون غير المشروعة.
    d) Centre de coordination commun sur la dette extérieure (Banque des règlements internationaux, FMI, OCDE, Banque mondiale); UN (د) المركز المشترك بشأن الديون الخارجية (مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي)؛
    C'est pourquoi la proposition relative à l'organisation d'une conférence internationale sur l'endettement extérieur de l'Afrique devrait enfin trouver un écho favorable. UN ولذلك فإن المقترح بعقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية على افريقيا ينبغي أن يلقى قبولا حسنا في نهاية المطاف.
    A. Projet de principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme 80 − 82 24 UN ألف - مشروع مبادئ توجيهية بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان 80-82 22
    Dans sa consultation avec les parties prenantes, il a souligné l'importance d'une forte participation et de la responsabilisation au cours de l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et des processus de décision concernant la dette extérieure. UN وشدد، أثناء مشاوراته مع أصحاب المصلحة، على أهمية عنصري المشاركة القوية والمساءلة أثناء إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعمليات اتخاذ القرار بشأن الديون الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus