"بشأن السلامة البيولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la prévention des risques biotechnologiques
        
    • de sécurité biologique
        
    • sur la sécurité biologique
        
    • sur la biosûreté
        
    • sur la biosécurité
        
    • sur la prévention des risques biologiques
        
    Le principal objectif du projet est de préparer la Croatie à appliquer le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في إعداد كرواتيا لتنفيذ برتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية.
    Il a en outre été noté que c'était sous les auspices de la Convention que le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques avait été conclu en 2000. UN وأشير كذلك إلى أن بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية قد أبرم تحت رعاية الاتفاقية في عام 2000.
    Consultation d'experts de la CMAE sur la prévention des risques biotechnologiques UN مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية
    La nouvelle version du Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS remplace celle de 1983. UN تحل الصيغة الجديدة من دليل منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات محل صيغة عام 1983.
    La Conférence des États parties a décidé qu’un protocole sur la sécurité biologique serait adopté à sa session extraordinaire prévue en 1999. UN ٦٩ - وأردف قائلا إن مؤتمر اﻷطراف قرر اعتماد بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية في الدورة الخاصة للمؤتمر في عام ١٩٩٩.
    Conférence internationale sur la biosûreté et la biosécurité UN مؤتمر دولي بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Ce problème a également un impact sur l'aptitude des représentants des pays en développement à négocier des réglementations internationales en la matière, notamment des accords sur la biosécurité et les droits de propriété intellectuelle. UN وأثّرت هذه المشكلة أيضا على قدرة ممثلي البلدان النامية على التفاوض بشأن صكوك تنظيمية دولية لتطوير العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك اتفاقات بشأن السلامة البيولوجية وحقوق الملكية الفكرية.
    De même, les pays de l'Alliance des petits États insulaires sont déterminés à être mieux informés des implications d'une adhésion au Protocole sur la prévention des risques biologiques. UN وبالمثل، تلتزم بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة بأن تصبح أكثر اطلاعاً على آثار الانضمام إلى بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاخنة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنـة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    2. Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN 2- بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية
    L'Union européenne se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN والاتحاد الأوروبي يرحب ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    Elle étudie actuellement la question de son adhésion au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وهي تدرس الآن مسألة انضمامها إلى بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    Ils se félicitent donc de l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وهي ترحب بالتالي ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    iv) Convention sur la diversité biologique et son Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques; UN ' 4` اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق بها؛
    Protocole de Cartegena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. Montréal, 29 janvier 2000 UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، 29 كانون الثاني/يناير 2000
    Par ailleurs, les 36 instruments de ratification qui ont été déposés permettent d'espérer que le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques entrera en vigueur au début de 2003. UN ونظرا لإيداع وثائق تصديق من 36 دولة فإنه يؤمل أن يدخل بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية حيِّز النفاذ في بداية عام 2003.
    Conformément au Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS (1983) ou à une norme équivalente. UN فقاً لدليل منظمة الصحة العالمية لعام 1983 بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات، أو ما يعادله.
    Conformément à la dernière version du Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS (1983), du Manuel terrestre de l'OIE ou d'un autre ouvrage équivalent reconnu au plan international. UN فقاً لأحدث صيغة من دليل منظمة الصحة العالمية لعام 1983 بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات، أو الدليل الأرضي للمنظمة العالمية لصحة الحيوان، أو أي مبادئ توجيهية مماثلة أخرى مقبولة دوليا.
    Le Forum a appuyé les initiatives internationales visant à élaborer un instrument-cadre sur la sécurité biologique et à examiner les modalités d'un protocole en la matière, qui tiendrait compte des besoins spécifiques et des particularités des petits États insulaires en développement. UN وأيﱠد المنتدى اﻹجراءات الدولية لوضع إطار بشأن السلامة البيولوجية، والنظر في الحاجة إلى بروتوكول بشأن السلامة البيولوجية يراعي الاحتياجات والظروف الخاصة بالدول النامية الجزرية الصغيرة، والوسائط اللازمة له.
    :: Décret-loi No 190 sur la sécurité biologique, en date du 28 janvier 1999. Ce décret-loi constitue la norme juridique nationale de plus haut niveau en matière de sécurité biologique, et fait partie de la législation complémentaire à la loi No 81 sur l'environnement. UN :: المرسوم بقانون رقم 190 بشأن السلامة البيولوجية المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 1999، وهو أبرز قانون داخلي بشأن السلامة البيولوجية وجزء من التشريع المكمل للقانون رقم 81 المتعلق بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus