Participation au Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient (Vienne) | UN | الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام، المعقودة في فيينا بشأن السلام في الشرق الأوسط |
Séminaire annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient (Vienne) | UN | الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام المعقودة في فيينا بشأن السلام في الشرق الأوسط |
Rapport du Président sur le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient | UN | تقرير مقدَّم من الرئيس عن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط |
Elle félicite le Département de l'organisation réussi du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. | UN | وهو يقدم تهانيه للإدارة إزاء نجاح الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
Participation aux séminaires internationaux des médias sur la paix au Moyen-Orient | UN | للمشاركة في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط |
En février 1997, les postes de Représentant spécial aux pourparlers multilatéraux sur la paix au Moyen-Orient et de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés ont été regroupés en un seul. | UN | وفي شباط/فبراير 1997، تم الجمع بين مهام الممثل الخاص في المحادثات المتعددة الأطراف بشأن السلام في الشرق الأوسط ومهام منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة. |
En février 1997, les postes de Représentant spécial aux pourparlers multilatéraux sur la paix au Moyen-Orient et de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés ont été regroupés en un seul. | UN | وفي شباط/فبراير 1997، تم الجمع بين مهام الممثل الخاص في المحادثات المتعددة الأطراف بشأن السلام في الشرق الأوسط ومهام منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة. |
Le Département devrait être tout particulièrement félicité pour son programme spécial d'information sur la question de Palestine, pour la tenue du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient à Budapest en 2011, ainsi que pour le programme de formation des professionnels palestiniens des médias. | UN | وأضاف قائلا أنه يجب على وجه الخصوص الإشادة بالإدارة لاضطلاعها سنويا ببرنامج إعلامي خاص بشأن قضية فلسطين، وبالحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط المعقودة في بودابست في عام 2011، وببرنامج التدريب لممارسي وسائط الإعلام الفلسطينيين. |
Sa délégation félicite le Département de l'information, et en particulier sa section chargée de la Palestine, d'organiser des activités et des manifestations liées au Programme, notamment les séminaires annuels des médias internationaux sur la paix au Moyen-Orient. | UN | وأعرب عن إشادة وفده بإدارة شؤون الإعلام، ولا سيما قسمها المعني بفلسطين، لتنظيمها أنشطة ومناسبات تتصل بالبرنامج، بما فيها الحلقات الدراسية السنوية لوسائل الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
Les 22 et 23 juillet à Lisbonne, le Département a organisé, avec le concours du Gouvernement portugais, son Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient. | UN | 18 - نظَّمت الإدارة، بالتعاون مع حكومة البرتغال، في لشبونة، يومي 22 و 23 تموز/يوليه حلقتها الدراسية الإعلامية الدولية التي تُعقد كل سنة بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
Le Département de l'information, en coopération avec le Gouvernement du Brésil, a organisé les 27 et 28 juillet 2009 à Rio de Janeiro le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. | UN | 14 - ونظمت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع حكومة البرازيل، الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية السنوية بشأن السلام في الشرق الأوسط في ريو دي جانيرو في 27 و 28 تموز/يوليه 2009. |
Le Département de l'information a organisé, à Lisbonne, les 22 et 23 juillet 2010, le huitième Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. | UN | 17 - وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، عقدت إدارة شؤون الإعلام في لشبونة الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
La délégation marocaine est très reconnaissante au Portugal d'avoir bien voulu accueillir le Séminaire des médias internationaux sur la paix au Moyen-Orient, et d'avoir permis de concentrer le dialogue sur le rôle des femmes - israéliennes et palestiniennes - dans la recherche de la paix et de la sécurité dans cette région du monde. | UN | ويعرب وفد بلده عن التقدير للحكومة البرتغالية على استضافة الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط وتركيز المناقشات على دور النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في إحلال السلام والأمن في الشرق الأوسط. |
L'édition 2011 du séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient, organisée par le Département, s'est tenue les 12 et 13 juillet à Budapest. | UN | 17 - عقدت الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط لعام 2011 التي نظمتها الإدارة في 12 و 13 تموز/يوليه في بودابست. |
Le Département a organisé six réunions d'information à l'intention de 230 étudiants des premier et deuxième cycles de l'enseignement supérieur et a répondu à plus de 370 demandes d'information sur la paix au Moyen-Orient. | UN | 72 - وتولت الإدارة ترتيب ست إحاطات إعلامية لـ 230 من طلاب الكليات والخريجين، وردَّت على ما يزيد عن 370 استفساراً من الجمهور بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
Le Département a organisé, en coopération avec le Ministère hongrois des affaires étrangères, le Séminaire international de 2011 sur la paix au Moyen-Orient destiné aux médias, qui s'est tenu à Budapest les 12 et 13 juillet. | UN | 74 - وقامت الإدارة، بالتعاون مع وزارة الخارجية في هنغاريا، بتنظيم الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط لعام 2011 في بودابست يومي 12 و 13 تموز/يوليه. |
En coopération avec le Département fédéral des affaires étrangères suisse, le Département de l'information a organisé l'édition 2012 du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient, à Genève, les 12 et 13 juin. | UN | 71 - ونظمت الإدارة، بالتعاون مع وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية، الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط لعام 2012 في جنيف في 12 و 13 حزيران/يونيه 2012. |
7. La réunion annuelle du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient s'est tenue les 12 et 13 juin 2012. | UN | 7 - وقال أيضاً، عقدت الحلقة الدراسية الإعلامية بشأن السلام في الشرق الأوسط التي تنظمها الأمم المتحدة سنوياً يومي 12 و 13 حزيران/يونيه 2012. |
L'orateur remercie le Département de l'information d'avoir organisé le Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient qui s'est tenu à Moscou. | UN | 45 - وأعرب عن شكره لإدارة شؤون الإعلام لتنظيمها الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط التي تم عقدها في موسكو. |
Le douzième d'une série de séminaires internationaux sur la paix au Moyen-Orient destinés aux médias a été organisé en collaboration avec le Ministère chinois des affaires étrangères à Beijing, les 16 et 17 juin 2004. | UN | وعقدت الحلقة الدراسية الثانية عشرة لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط بالتعاون مع وزارة خارجية الصين، بيجينغ، في 16 و 17 حزيران/يونيه 2004. |
Par ailleurs, l'engagement de soutien au peuple palestinien s'est traduit notamment par un programme de formation, organisé par le Département, à l'intention des journalistes palestiniens, ainsi que par le séminaire international annuel des médias au sujet de la paix au Moyen-Orient. | UN | وقد انعكس الالتزام بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في البرنامج التدريبي الذي قدَّمته الإدارة إلى الصحفيين الفلسطينيين والحلقة الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية التي تعقدها بشأن السلام في الشرق الأوسط. |