"بشأن السنة" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'Année
        
    • relative à l'Année
        
    • relatives à l'Année
        
    • de l'Année
        
    • pour l'Année
        
    • concernant l'Année
        
    • 'année au cours
        
    Réunion régionale de la jeunesse africaine sur l'Année internationale de la jeunesse, Addis-Abeba UN اجتماع شباب المنطقة الافريقية بشأن السنة الدولية للشباب، الذي يعقد في أديس أبابا، اثيوبيا
    Je veux parler de la résolution sur l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique et de la résolution sur le Respect de la Trêve olympique. UN وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية.
    Aujourd'hui, l'Assemblée générale va débattre du volontariat et réfléchir sur l'Année internationale des volontaires. UN واليوم، ستجري الجمعية العامة مناقشة بشأن العمل التطوعي وتفكر بشأن السنة الدولية للمتطوعين.
    Projet de résolution relative à l'Année internationale des fibres naturelles UN مشروعا قرارين بشأن السنة الدولية للألياف الطبيعية
    Rappelant ses résolutions 62/171 et 63/173, en date des 18 décembre 2007 et 18 décembre 2008, relatives à l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراريها 62/171 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    La session de clôture de l'Année internationale des volontaires, ce matin, est chargée de sens pour nous. UN وهذه الجلسة الختامية الخاصة التي تعقد هذا الصباح بشأن السنة الدولية للمتطوعين تعني الكثير لنا.
    Projet de résolution sur l'Année internationale des déserts et de la désertification (2006) UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    Projet de résolution sur l'Année internationale des fibres naturelles UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للأنسجة الطبيعية
    Projet de résolution sur l'Année internationale de l'assainissement UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للصرف الصحي
    Projet de résolution sur l'Année internationale des forêts, 2011 UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للغابات، 2011
    Projet de résolution sur l'Année internationale de l'assainissement 2008 UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للصرف الصحي 2008
    Décision sur l'Année internationale du football africain UN مقرر بشأن السنة الدولية لكرة القدم الأفريقية
    Projet de résolution sur l'Année internationale du tourisme durable pour la paix et l'élimination de la pauvreté, 2008 UN مشروع قرار بشأن السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام والقضاء على الفقر، 2008
    L'ASEAN se félicite de l'adoption récente d'une résolution de l'Assemblée générale sur l'Année internationale des sols et la Journée mondiale des sols. UN وترحب الرابطة باعتماد قرار الجمعية العامة بشأن السنة الدولية للتربة واليوم العالمي للتربة.
    La Commission a en outre recommandé au Conseil d'adopter un projet de résolution sur l'Année internationale de la famille, que celui-ci transmettrait pour adoption à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وأوصت اللجنة أيضا المجلس باعتماد مشروع قرار بشأن السنة الدولية لﻷسرة، يحيل المجلس بموجبه مشروع قرار الى الجمعية العامة كي تعتمده في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    26. A sa quarante-sixième session, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté une résolution sur l'Année internationale de la famille. UN ٢٦ - اعتمدت جمعية الصحة العالمية، في دورتها السادسة واﻷربعين، قرارا بشأن السنة الدولية لﻷسرة.
    Ces documents figuraient dans le dossier de presse de 1992 pour la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et, vu la forte demande, ont été réimprimés au début de 1993 en tant qu'éléments d'un dossier de presse distinct sur l'Année. UN وقد أدرجت هذه المواد في مجموعة المواد اﻹعلامية لعام ١٩٩٢ المخصصة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. وبسبب الطلب الكبير عليها أعيدت طباعتها في أوائل عام ١٩٩٣ كمجموعة مواد إعلامية مستقلة بشأن السنة.
    Rappelant également sa résolution 66/221 du 22 décembre 2011 sur l'Année internationale du quinoa (2013), UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 66/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للكينوا، 2013،
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 52/80 de l'Assemblée générale relative à l'Année internationale des personnes âgées UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٠ بشأن السنة الدولية لكبار السن
    Rappelant encore ses résolutions 62/171, du 18 décembre 2007, et 63/173, du 18 décembre 2008, relatives à l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN " وإذ تشير إلى قراريها 62/171 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Ce rapport rend compte notamment des activités entreprises dans le cadre de la célébration en 2010 de l'Année internationale du rapprochement des cultures. UN ويشير التقرير، في جملة أمور، إلى الأنشطة الجارية بشأن السنة الدولية للتقارب بين الثقافات لعام 2010.
    La participation des institutions de recherche et des établissements universitaires a été renforcée et nombre d'entre eux ont lancé de nouvelles initiatives pour l'Année. UN وزاد كثيرا اشتراك مؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية وبدأ العديد منها مبادرات جديدة بشأن السنة.
    Note du Secrétaire général concernant l’Année internationale des personnes âgées et les dispositions prises pour le suivi UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن السنة الدولية للمسنين وترتيبات المتابعة
    Ce faisant, le paragraphe semble indiquer l'année au cours de laquelle la Partie doit communiquer des données sur les substances détruites et exportées aux fins de destruction, et, par conséquent, l'année pour laquelle les quantités détruites ou exportées pour être détruites devraient être déduites des volumes de substances réglementées produites ou consommées par une Partie. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus