"بشأن السياسة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • de politique générale
        
    • sur la politique
        
    • sur les politiques
        
    • d'orientation
        
    • de principe
        
    • sur l'action à mener
        
    • que des activités
        
    • en matière de politiques
        
    • aux orientations générales
        
    Directives de politique générale pour le programme contre la drogue UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات
    Il faudrait insister davantage sur la fourniture de conseils de politique générale. UN وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة.
    Directives de politique générale pour le programme contre la drogue UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة لبرنامج المخدرات
    Le Comité permanent sera l'un des divers mécanismes consultatifs mis en place dans des secteurs clefs pour la surveillance des droits de l'homme que le Gouvernement kényen consultera pour parvenir à des décisions transparentes sur la politique à suivre dans ce domaine. UN وستكون هذه اللجنة الدائمة واحدة من عدة آليات استشارية في الدوائر الرئيسية التي تتعامل مع حقوق اﻹنسان والتي ستعتمد عليها حكومته في اتخاذ قرارات علنية بشأن السياسة العامة.
    Deuxième réunion ministérielle du Forum sur les politiques en matière de communications UN الاجتماع الوزاري الثاني بشأن السياسة العامة للمنتدى في مجال الاتصالات
    La Réunion a adopté des recommandations en matière d'orientation ainsi que des recommandations spécifiques relatives à la préparation et à la célébration de l'Année. UN واعتمد الاجتماع توصيات بشأن السياسة العامة وكذلك توصيات بشأن التحضير للسنة والاحتفال بها.
    Enfin, le Directeur exécutif prononcera sa déclaration de politique générale au cours de cette séance plénière d'ouverture. UN وكبند أخير في هذه الجلسة العامة الإفتتاحية، يقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسة العامة.
    Catégorie I. Instance intergouvernementale de discussion de politique générale UN النوع اﻷول: منتدى حكومي دولي للمداولات بشأن السياسة العامة
    Le Comité permanent interorganisations sur les situations d'urgence a adopté une déclaration de politique générale sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités d'assistance humanitaire. UN واعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بيانا بشأن السياسة العامة لإدماج المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية.
    Il importe que les travaux de ces organes tiennent compte des recommandations de politique générale adoptées par le Conseil. UN ومن المهم مراعاة التوصيات التي اعتمدها المجلس بشأن السياسة العامة في أعمال هيئاته الفرعية.
    Il n'a qu'un rôle consultatif en matière de politique générale relative aux droits de l'homme et peut suggérer des projets de loi. UN ويقتصر دوره على إسداء المشورة بشأن السياسة العامة لحقوق الإنسان، ويجوز له اقتراح مشاريع القوانين.
    Il importe que les travaux de ces organes tiennent compte des recommandations de politique générale adoptées par le Conseil. UN ومن المهم مراعاة التوصيات التي اعتمدها المجلس بشأن السياسة العامة في أعمال هيئاته الفرعية.
    Résumé par le Président de l'Assemblée générale du dialogue sur les questions de politique générale UN موجز مقدم من رئيس الجمعية العامة عن وقائع الحوار بشأن السياسة العامة
    La deuxième mesure de politique générale qui prêtait à controverse consistait à majorer les taux d’intérêt et à réduire le volume global des liquidités dans l’économie. UN وكان القرار الخلافي اﻵخر بشأن السياسة العامة هو رفع أسعار الفائدة وتقليل السيولة الكلية في الاقتصاد.
    Directives de politique générale pour le programme UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة إلى برنامج المخدِّرات
    Le FNUAP est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui reçoit ses directives de politique générale de celle-ci et du Conseil économique et social. UN ويتلقى الصندوق توجيهات بشأن السياسة العامة من الجمعية ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est reconnu que l’absence d’une base de données internationale fiable sur les flux financiers dans le secteur forestier est un obstacle important qui rend difficile l’orientation du débat international sur la politique forestière. UN والتقرير يسلم بأن اﻹفتقار إلى شبكة قواعد بيانات دولية موثوق منها يشكل قيدا هاما على توجيه المداولات الدولية بشأن السياسة العامة في مجال الغابات.
    Le Ministère de l'information et de la radiodiffusion a organisé un séminaire sur la politique des médias les 6 et 7 mars 1997. UN وقد عقدت وزارة اﻹعلام واﻹذاعة حلقة عمل بشأن السياسة العامة المتعلقة بوسائط اﻹعلام في يومي ٦ و٧ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Il importait également qu'une approche fondée sur les droits de l'homme en matière de santé soit introduite dans le dialogue sur les politiques et influence leur élaboration générale. UN وكان من الأهمية أيضا أن يدخل نهج للصحة البشرية، يقوم على أساس الحقوق، في الحوار بشأن السياسة العامة وأن يكون له أثر على وضع السياسة العامة.
    Dans ce domaine, on peut signaler l'organisation d'un séminaire sur les politiques générales relatives aux migrations et au développement, ainsi qu'un séminaire régional sur le vieillissement démographique et le développement. UN ومن المشاريع الكثيرة التي نفذت في هذا المجال تنظيم حلقة دراسية بشأن السياسة العامة للهجرة والتنمية، وحلقة دراسية إقليمية بشأن شيوخة السكان والتنمية.
    Les commissions avaient trop mis l'accent sur l'élaboration de conclusions concertées, au détriment du débat d'orientation. UN وقد ارتبكت اللجان بسبب المطالبة باستنتاجات متفق عليها، ولم يكن هناك حوار بشأن السياسة العامة.
    La recommandation de principe faite aux pays donateurs n'est pas un engagement. UN فالقرار يتخذ شكل توصية بشأن السياسة العامة مقدمة إلى البلدان المانحة، وليس شكل التزام.
    Dans les pays où la demande est clairement formulée par le gouvernement ou tributaire des efforts du PNUD, la concertation sur l'action à mener a été profitable et les résultats s'avèrent d'autant plus constructifs. UN وفي البلدان التي حددت فيها الحكومات طلباتها بوضوح، أو التي كان دور البرنامج اﻹنمائي فيها فعالا في تحديد هذه الطلبات، كان الحوار بشأن السياسة العامة مثمرا وأحدث أثرا بنﱠاء للغاية.
    Cette instance établie en 1996 a pour vocation de conseiller le Ministère de la santé en matière de politiques de soins primaires. UN وقد أُنشئ هذا المجلس في عام ٦٩٩١ وأُسندت إليه ولاية إسداء المشورة لوزارة الصحة بشأن السياسة العامة المتعلقة بالرعاية الصحية اﻷولية.
    Il se conforme aux orientations générales définies par cette dernière et le Conseil économique et social et rend compte, pour les questions administratives, financières et programmatiques, à son organe directeur, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du FNUAP et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN ويتلقى الصندوق توجيهات بشأن السياسة العامة من الجمعية ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. ويقدم الصندوق تقاريره عن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية إلى مجلس إدارته، وهو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus