Le présent rapport offre quelques réflexions sur le partenariat mondial pour le développement au-delà de 2015. | UN | ويعرض هذا التقرير بعض الأفكار بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية لما بعد عام 2015. |
Conclusions sur le partenariat mondial pour le développement | UN | استنتاجات بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية |
Cette réunion constitue l'élément central de notre dialogue sur le partenariat mondial pour le développement. | UN | ويشكل ذلك الاجتماع النقطة المركزية لحوارنا بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Rapport sur les travaux de la réunion sur le programme de partenariat mondial pour le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) | UN | تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب |
L'application de ce programme d'action donnerait une idée de l'importance que nous attachons au partenariat mondial établi à Rio. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج العمل هذا مقياسا لجديتنا بشأن الشراكة العالمية التي أقيمت في ريو. |
Les discussions de la Table ronde de haut niveau sur le partenariat mondial pour le développement devraient constituer un point de référence utile pour l'examen des incidences financières d'un programme de développement durable véritablement universel, inclusif et transformateur. | UN | واختتم كلامه قائلا إن مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية ينبغي أن تشكل نقطة مرجعية مفيدة لدى النظر في الآثار المالية لخطة تنمية مستدامة عالمية وشاملة وتغييرية بحق. |
Par exemple, une des principales critiques formulées est le manque de précision des cibles liées à l'objectif 8 sur le partenariat mondial pour le développement. | UN | فمن الانتقادات الرئيسية على سبيل المثال عدم التحديد الجلِـيِّ للغايات التي تتعلق بالهدف 8 بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
La coopération entre organisations internationales et société civile a été consacrée par la tenue d'un Forum sur le partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, organisé à New York en juillet 2005. | UN | وقد تم تأكيد التعاون بين المنظمات الدولية والمجتمع المدني بإقامة منتدى بشأن الشراكة العالمية من أجل الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة، عُقد في نيويورك أثناء شهر تموز/يوليه 2005. |
M. Islam (Bangladesh) demande ce que fait le Bureau du Pacte mondial en matière de formulation d'indicateurs relatifs à l'objectif 8 des OMD, sur le partenariat mondial pour le développement. | UN | 14 - السيد إسلام (بنغلاديش): سأل عما يقوم به مكتب الاتفاق العالمي لوضع مؤشرات بشأن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Dans ce contexte, le présent rapport, soumis en application des résolutions 16/14 et 23/11 du Conseil des droits de l'homme, offre quelques réflexions sur le partenariat mondial pour le développement à la lumière des études réalisées sur les points forts et les points faibles de l'actuel partenariat mondial. | UN | وفي هذا السياق، يعرض هذا التقرير، المقدم عملا بقراري مجلس حقوق الإنسان 16/14 و 23/11، بعض الأفكار بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية، بالاستناد إلى التقييمات الحالية لمواطن القوة والضعف في الشراكة العالمية الراهنة. |
Table ronde sur le partenariat mondial pour la prévention des conflits armés (Siège de l'Université des Nations Unies, Tokyo, 4 février 2005). | UN | مائدة مستديرة بشأن الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة (مقر جامعة الأمم المتحدة، طوكيو، اليابان؛ 4 شباط/فبراير 2005). |
Les discussions sur le partenariat mondial s'étant poursuivies lors de la conférence de la FAO organisée en novembre 2008, du Sommet du Groupe des Huit à L'Aquila, en juillet 2009, et du Sommet de Pittsburgh du Groupe des Vingt en septembre 2009, le Partenariat mondial continue à se développer et contribue aux travaux du Comité de la sécurité alimentaire mondiale réformé. | UN | ومع استمرار المناقشات بشأن الشراكة العالمية في مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقمة لاكويلا الذي عقدته مجموعة البلدان الثمانية في تموز/يوليه 2009 في بطرسبرغ في أيلول/سبتمبر 2009، تواصل الشراكة تطورها ومساهمتها في إصلاح لجنة الأمن الغذائي. |
ii) Assurer au sein de leurs organisations le partage d'informations sur le programme de partenariat mondial pour le mercure et les différents domaines de partenariat; | UN | ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛ |
La réunion sur le programme de partenariat mondial pour le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a été déclarée ouverte le mardi 1er avril 2008 à 10 heures, au siège de l'Organisation météorologique mondiale à Genève, par M. John Whitelaw, adjoint au chef du Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE. | UN | 1 - افتتح الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء 1 نيسان/أبريل 2008 في مقر منظمة الأرصاد العالمية في جنيف. وقد افتتح الاجتماع السيد جون ويتلو، نائب رئيس فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والمعلومات والاقتصاديات في اليونيب. |
Nos deux pays s'accordent pour intensifier le travail visant à convertir en projets concrets les orientations politiques du Sommet de Kananaskis relatives au partenariat mondial. | UN | وتتفق بلدانا على مضاعفة العمل من أجل تحويل الاتجاهات السياسية لقمة كاناناسكيس بشأن الشراكة العالمية إلى مشاريع ملموسة. |