Son gouvernement a dressé un plan stratégique sur le vieillissement, qui sera appliqué en 2013. | UN | وقد أعدت حكومته خطة استراتيجية بشأن الشيخوخة سيبدأ تنفيذها بحلول عام 2013. |
Au Maroc, le FNUAP a prêté son concours au Gouvernement en vue de l'élaboration d'une politique nationale sur le vieillissement. | UN | وفي المغرب، قدم الصندوق الدعم إلى حكومة البلد لوضع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة. |
Projet de plan d'action international sur le vieillissement, 2002 | UN | مشروع خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002 |
Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002 |
Cela contribuerait à faciliter la coordination internationale des travaux de recherche sur le vieillissement. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز التنسيق الدولي للبحوث بشأن الشيخوخة. |
Ce processus donnera lieu à l'élaboration d'un plan d'action fédéral sur le vieillissement. | UN | وستسفر هذه العملية عن وضع خطة عمل اتحادية بشأن الشيخوخة. |
La Commission du développement social a rappelé sa responsabilité de suivi et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. | UN | فقد أشارت لجنة التنمية الاجتماعية إلى ما تضطلع به من مسؤولية عن متابعة وتقييم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة. |
Mais quelle que soit l'orientation choisie, elle doit absolument se fonder sur le Plan d'action de Madrid sur le vieillissement. | UN | لكن أيا كانت الطريق التي تسلك، يتعين أن تبقى خطة عمل مدريد الدولية المخطط الأساسي للإجراءات التي تتخذ بشأن الشيخوخة. |
Elle a reçu deux demandes d'assistance technique de pays désireux d'élaborer des plans d'action nationaux sur le vieillissement. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
La Malaisie a défini une politique nationale sur le vieillissement et commencé à assurer des services d'ordre sanitaire et social aux hommes et aux femmes âgés. | UN | ولقد صاغت ماليزيا سياسة وطنية بشأن الشيخوخة وبدأت بتقديم خدمات اجتماعية وصحية للمسنين والمسنات. |
En 2004, le Ministère tunisien des affaires sociales et de la solidarité lui a demandé d'établir un plan d'action décennal sur le vieillissement, projet dont le coût est cofinancé par le Gouvernement tunisien et le PNUD. | UN | وفي عام 2004، طلبت وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن التونسية من المعهد إعداد خطة عمل لمدة عشر سنوات بشأن الشيخوخة. |
Les auteurs du projet de résolution constatent avec inquiétude que le Plan international d'action de Madrid sur le vieillissement est ignoré ou mal connu dans de nombreuses régions du monde. | UN | وقالت إن مشروع القرار يعرب عن القلق لكون التوعية بخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة ما زالت محدودة أو غير موجودة في أنحاء عديدة من العالم. |
I. Vers une stratégie à long terme sur le vieillissement au XXIe siècle | UN | نحو وضع استراتيجية منظورية طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين |
Ce Plan d'action constitue aujourd'hui le document d'orientation central des débats et activités des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | وأصبحت خطة العمل هــذه اﻵن الوثيقــة المركزية للسياسة العامة في مناقشات اﻷمم المتحدة وأنشطتها بشأن الشيخوخة. |
En 1969, Malte a de nouveau soulevé cette question et en 1982, à Vienne, l'ONU a organisé l'Assemblée mondiale sur le vieillissement. | UN | وأثيرت القضية مرة أخــرى في مالطة في عام ١٩٦٩ ثم في عام ١٩٨٢ عقدت اﻷمم المتحدة في فيينا الجمعية العالمية بشأن الشيخوخة. |
Adoption par le gouvernement d'un plan ou programme d'action national sur le vieillissement | UN | اعتمـدت الحكومة خطـة وطنيـة أو برناج عمـــل بشأن الشيخوخة |
Sept des organismes ont indiqué qu'ils participeraient à des réunions interorganisations sur le vieillissement. | UN | وأشارت ٧ هيئات إلى أنها ستشترك في الاجتماعات المقبلة المشتركة بين الوكالات بشأن الشيخوخة. |
Ces derniers ont servi de point de départ à la formulation d’un plan d’action régional sur le vieillissement. | UN | وكان ذلك بمثابة إسهام أولي في صياغة خطة عمل إقليمية بشأن الشيخوخة. |
Le Gouvernement albanais arrêtera un calendrier national et constituera une banque de données sur les initiatives prises pour promouvoir l’information et la collaboration en matière de vieillissement. | UN | ٩٩ - ستنشئ حكومة ألبانيا تقويما وطنيا ومصرف بيانات كمبادرتين للمساعدة في تعزيز المعلومات والتعاون بشأن الشيخوخة. |
Il prévoit d’établir une politique nationale concernant le vieillissement pour la première moitié du XXIe siècle ainsi qu’un livre blanc sur le statut des personnes âgées. | UN | ويتوقع إعداد سياسة وطنية بشأن الشيخوخة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين وإعداد ورقة بيضاء عن حالة المسنين في الصين. |
Six pays ont été choisis pour une étude à l’échelon national des problèmes et des mesures prévues pour le siècle prochain dans le domaine du vieillissement; les rapports correspondants seront présentés pendant la vidéoconférence. | UN | وتعقد مناقشات على الصعيد القطري بشأن المسائل واﻷعمال المقررة للقرن المقبل بشأن الشيخوخة. |
African Initiative on Ageing (AFIA) | UN | المبادرة الأفريقية بشأن الشيخوخة |
L'implication des personnes âgées dans la vie de la société est essentielle à l'évaluation participative des politiques et programmes publics relatifs au vieillissement. | UN | وإشراك كبار السن في مجتمعاتهم المحلية أمر حاسم الأهمية لتقييم السياسات والبرامج الحكومية بشأن الشيخوخة بالاستناد إلى النهج التشاركي التصاعدي. |
L'Examen décennal du Plan d'action international sur le vieillissement 2002 de Madrid a montré que d'importants progrès ont été réalisés par de nombreux pays qui ont adopté de nouvelles politiques, de nouveaux programmes, de nouvelles stratégies et édicté des lois relatives au vieillissement. | UN | برهن الاستعراض العشري لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002، على أن العديد من البلدان أحرزت تقدما مهما في اعتماد سياسات واستراتيجيات وخطط وقوانين جديدة بشأن الشيخوخة. |