"بشأن الصحة والحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • sur la santé et les droits
        
    • à la santé et aux droits
        
    • sur la santé procréative et les droits
        
    • sur les droits et la santé
        
    Veuillez fournir des informations sur l'existence d'une éducation complète et accessible, adaptée selon l'âge, portant sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, ainsi que des informations concernant les services de planification familiale, particulièrement ceux à l'intention des adolescents. UN ويُرجى تقديم معلومات عن مدى توافر وإتاحة فُرص التثقيف الشامل والملائم عمرياً بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، فضلاً عن خدمات تنظيم الأسرة ولا سيما لصالح المراهقين.
    Il constate aussi avec préoccupation que les écoles ne prévoient pas de programmes sur la santé et les droits sexuels et génésiques et que l'on manque de données ventilées par sexe. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى برامج تعليمية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس، وإلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    :: Collecter des données ventilées par sexe et par âge sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation afin de permettre une évaluation adéquate des progrès. UN :: جمع معلومات موزعة حسب نوع الجنس والعمر بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل دعم التقييم الوافي لما يُحرز من تقدم.
    Un renforcement des engagements politiques du Programme d'action s'impose par ailleurs, afin de mieux prendre en compte les développements normatifs et les consensus politiques progressifs relatifs à la santé et aux droits sexuels et reproductifs initiés par les organes internationaux et régionaux au cours des deux dernières décennies. UN إن الالتزامات السياسية في برنامج العمل تحتاج أيضا إلى التدعيم لكي تعكس بشكل أفضل التطورات المعيارية وتوافقات الآراء السياسية التقدمية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، التي حققتها الهيئات الدولية والإقليمية في العقدين الماضيين.
    Le Ministère de la santé cofinance des programmes sur la santé procréative et les droits en matière de procréation aux niveaux national, régional et local. UN وشاركت وزارة الصحة في تمويل برامج بشأن الصحة والحقوق الإنجابية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    Toutefois, les femmes et les filles continuent d'être privées de leurs droits en matière de sexualité et de procréation. Au niveau des Nations Unies, certains États tentent d'affaiblir et de saper les normes préalablement convenues sur les droits et la santé en matière de sexualité et de procréation. UN ولكن لا تزال النساء والفتيات يتعرضن للحرمان من حقوقهن الجنسية والإنجابية، وتحاول بعض الدول، على صعيد الأمم المتحدة، إضعاف وتقويض المعايير المتفق عليها سابقا بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Pendant la période considérée elle a réalisé plusieurs projets financés ou cofinancés par le FNUAP, notamment divers centres de soins et de conseils destinés aux femmes et des programmes de plaidoyer sur la santé et les droits en matière de procréation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت عدة مشاريع مولها أو شارك الصندوق في تمويلها، بما في ذلك مراكز نسائية للصحة والإرشاد وبرامج للدعوة بشأن الصحة والحقوق الإنجابية.
    Septembre 1996 Participe à la Table ronde organisée par l'Association médicale du Commonwealth sur la santé et les droits des femmes en matière de reproduction à Toronto UN أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة بشأن الصحة والحقوق التناسلية للمرأة، الذي نظمته رابطة الكمنولث الطبية، تورونتو، كندا.
    Le document final de la sixième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique qui a eu lieu en 2013 à Bangkok, adopté par le Pakistan, contient un discours progressiste sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, toutefois un engagement et une volonté politique solides de la part du gouvernement sont nécessaires pour apporter des changements tangibles au statut actuel de ces droits. UN وتتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس لسكان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المنعقد في بانكوك في عام 2013، التي وافقت عليها باكستان، أسلوبا تقدميا بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ولكن المطلوب التزام قاطع وإرادة سياسية من جانب الحكومة لإدخال تغييرات ملموسة على الحالة الراهنة لهذه الحقوق.
    Le 26 février 2014, le Comité a adopté une déclaration sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation (voir annexe II à la troisième partie du présent rapport). UN في 26 شباط/فبراير 2014، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (انظر المرفق الثاني بالجزء الثالث من هذا التقرير).
    a) Une cible distincte sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation sous l'objectif de premier niveau relatif à la santé (qui s'appuiera sur les indicateurs des cinquième et sixième objectifs du Millénaire pour le développement et les élargira). UN (أ) غاية محددة بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تندرج تحت هدف عالي المستوى معني بالصحة (تقوم على أساس مؤشرات الهدفين 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وتوسع من نطاقها).
    d) De mettre en œuvre des programmes complets sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation faisant partie intégrante du programme scolaire, pour fournir aux filles et aux garçons des informations appropriées et adaptées à leur âge afin qu'ils puissent faire des choix responsables en matière de sexualité. UN (د) تنفيذ برامج شاملة بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية كجزء نظامي من المنهج الدراسي، وتزويد البنات والبنين بمعلومات كافية وملائمة عمرياً عن الخيارات الجنسية المسؤولة.
    La réunion sur la santé et les droits en matière de reproduction et de sexualité qui devait avoir lieu à New York du 9 au 11 décembre avec la participation de représentants des organes conventionnels offrait une bonne occasion de poursuivre et d'accroître cette collaboration. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    La réunion sur la santé et les droits en matière de reproduction et de sexualité qui devait avoir lieu à New York du 9 au 11 décembre avec la participation de représentants des organes conventionnels offrait une bonne occasion de poursuivre et d’accroître cette collaboration. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    c) Faire en sorte qu'une éducation sur la santé et les droits sexuels et reproductifs adéquate et continue, adaptée à l'âge et au sexe, soit dispensée dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, par des enseignants correctement formés. UN (ج) ضمان توفير التثقيف الكافي والمتواصل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على نحو يراعي الفئة العمرية والاعتبارات الجنسانية في مستويات التعليم الابتدائي والثانوي على يد مدرِّسين تلقوا التدريب المناسب.
    L'organisation a également appuyé un programme international de jeunes bloggeurs, dans la cadre duquel 13 jeunes dirigeants venant de 9 pays ont affiché plus de 360 blogs et communiqué ainsi à 30 600 jeunes personnes des informations sur la santé et les droits des jeunes dans le monde en matière de sexualité et de procréation, et une initiative internationale en faveur des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم لبرنامج دولي للمدوِّنين الشباب، شارك فيه 13 قياديا شابا من تسعة بلدان نشروا أكثر من 360 نصا إلكترونيا مدونا، مقدمين لما يبلغ 600 30 شاب معلومات بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب على الصعيد العالمي؛ كما قدمت الدعم لمبادرة دولية بشأن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Accent particulier sur : l'objectif 3, sur le leadership des femmes et l'accès de femmes et de fillettes à l'éducation (dans 51 pays); objectifs 4 et 5, sur la santé et les droits sexuels et reproductifs par le biais de l'accès des jeunes femmes à l'information (dans 48 pays); et l'objectif 6, sur le VIH, par la prévention, les soins et les programmes de soutien (dans 70 pays). UN التركيز بصفة خاصة على: الهدف 3 بشأن القيادة النسائية وإمكانية حصول النساء والفتيات (في 51 بلدا) على التعليم؛ والهدفين الرابع والخامس بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من خلال إمكانية حصول الشابات على المعلومات (في 48 بلدا)؛ والهدف 6 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية من خلال برامج الوقاية والرعاية والدعم (في 70 بلدا).
    d) L'absence d'éducation à la santé et aux droits en matière de sexualité et de procréation, et d'éducation en matière de comportement sexuel responsable à l'intention des filles et des garçons, y compris des informations sur l'utilisation de la contraception; et UN (د) نقص البرامج التثقيفية للفتيات والفتيان بشأن الصحة والحقوق الجنسية والتناسلية والسلوك الجنسي المسؤول، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باستخدام وسائل منع الحمل؛
    e) Veiller à dispenser, à tous les niveaux de l'enseignement scolaire, une éducation à la santé et aux droits en matière de sexualité et de procréation qui soit efficace, adaptée à l'âge des élèves et intégrée aux programmes d'enseignement, pour lutter contre les grossesses précoces et informer les jeunes des risques importants associés aux rapports sexuels non protégés; UN (ﻫ) ضمان توفير تعليم فعال وملائم لكل فئة عمرية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على جميع مستويات التعليم وإدراجها في المناهج الدراسية قصد مكافحة حمل المراهقات وتوعية الشباب بالمخاطر المرتفعة المترتبة عن الاتصال الجنسي غير المأمون؛
    En outre, 200 parlementaires ont, pour la première fois, reçu des cours d'orientation sur la santé procréative et les droits en matière de procréation, ce qui constitue un événement marquant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 200 نائب برلماني لأول مرة توجيها بشأن الصحة والحقوق الإنجابية، مما يشكل إنجازا مرموقا في هذا المضمار.
    d) D'inscrire l'éducation sexuelle pour les garçons et les filles au programme scolaire et d'entreprendre, au niveau communautaire, des programmes de sensibilisation sur les droits et la santé en matière de procréation; UN (د) إدخال التثقيف الجنسي للفتيان والفتيات في المناهج الدراسية المدرسية والاضطلاع ببرامج توعية على مستوى المجتمع المحلّي بشأن الصحة والحقوق الإنجابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus