Déclaration sur la race et les préjugés raciaux (UNESCO) | UN | إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري |
8. Déclaration sur la race et les préjugés raciaux (adoptée et proclamée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa vingtième session, le 27 novembre 1978); | UN | ٨- إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري. اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ إبان دورته العشرين. |
— La Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux, | UN | - إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري، |
À la deuxième session du Forum intergouvernemental sur les forêts, les gouvernements ont eu des discussions de fond sur l’élément de programme II.e. | UN | خلال الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات أجرت الحكومات مناقشات موضوعية بشأن العنصر البرنامجي ثانيا ﻫ. |
A l'issue des débats qu'il a menés sur l'élément de programme III à ses deuxième et troisième sessions, le FIF est parvenu à la conclusion qu'il n'existe aucun instrument de portée mondiale traitant de tous les types de forêts dans une optique complète et holistique. | UN | وخلصت المداولات بشأن العنصر البرنامجي الثالث، التي دارت في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورتيه الثانية والثالثة، أنه لا يوجد صك دولي يغطي جميع أنواع الغابات على نحو شامل وكلي. |
— Donne des conseils techniques sur la composante au cours des négociations, sur la base de l'expérience acquise au cours de missions de maintien de la paix antérieures. | UN | -- تقديم المشورة الفنية بشأن العنصر خلال المفاوضات وذلك استنادا الى الخبرة المكتسبة من بعثات سابقة لحفظ السلم؛ |
Conformément à la résolution 1750 (2007) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a fait, dans son rapport au Conseil en date du 8 août 2007 (S/2007/479), des recommandations concernant la composante militaire et la composante de police de la MINUL. | UN | 7 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1750 (2007)، أورد الأمين العام في تقريره إلى المجلس بتاريخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) توصيات بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Résolution RDC n° 37 du 16 août 2010 : réglementation technique relative à la substance active trichlorfon adoptée par suite d'une réévaluation toxicologique. | UN | القرار RDC No. 37 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2010: اللائحة التقنية بشأن العنصر الفعال، الترايكلورفون، بعد إعادة تقييم السمية. |
3.3 Ainsi que l'affirme la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux, des mesures doivent être prises en vue d'assurer l'égalité en dignité et en droits des individus et des groupes humains partout où cela est nécessaire. | UN | ٣,٣ وكما يؤكد إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري، يجب أن تتخذ التدابير الكفيلة بضمان التساوي في الكرامة والحقوق لﻷفراد والجماعات حيثما اقتضى اﻷمر ذلك. |
" Réaffirmant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ainsi que la Déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la race et les préjugés raciaux, | UN | وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فضلا عن إعلان منظمة اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري، |
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux | UN | إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري |
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux | UN | الإعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري |
14. Déclaration sur la race et les préjugés raciaux, adoptée et proclamée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa vingtième session, le 27 novembre 1978 | UN | ٤١ - إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري، اعتمده وأصدره المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته العشرين، في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨ |
i) Les articles 5, 6 et 8 de la Déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) sur la race et les préjugés raciaux; | UN | )ط( المواد ٥ و ٦ و ٨ من إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري؛ |
Compte tenu du fait qu'il ne semblait pas possible de parvenir à un consensus sur l'élément clé du projet de protocole facultatif, M. Kolosov a suggéré de se reporter à l'article 50 de la Convention relative aux droits de l'enfant traitant des amendements. | UN | ونظرا لأنه لا يبدو من الممكن إيجاد توافق للآراء بشأن العنصر الأساسي لمشروع البروتوكول الاختياري، اقترح السيد كولوسوف إمكانية النظر في المادة 50 من اتفاقية حقوق الطفل التي تتناول التعديلات. |
La présente note fournit des informations actualisées en prévision de la poursuite du débat sur l’élément I a) du programme de travail du Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | ١ - توفر هذه المذكرة معلومات مستكملة لمواصلة التداول بشأن العنصر البرنامجي أولا - أ من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
La présente note fait le point en vue de la poursuite des délibérations sur l’élément de programme II.b du programme de travail du Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | ١ - تعرض هذه المذكرة استكمالا للمداولات اﻷخرى التي دارت بشأن العنصر البرنامجي ثانيا - ب من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
2. Le présent rapport, élaboré comme suite à la demande susmentionnée, fournit des informations supplémentaires par rapport aux précédents rapports du Secrétaire général sur l'élément de programme V.1 établi à l'occasion des deuxième et troisième sessions du Groupe. | UN | ٢ - وهذا التقرير، الذي أعد استجابة للطلب المذكور أعلاه، يوفر معلومات إضافية مكملة لتقريري اﻷمين العام السابقين بشأن العنصر البرنامجي خامسا - ١، اللذين أعدا للدورتين الثانية والثالثة للفريق. |
Ce fait permet de minimiser les chevauchements, ainsi que l'indique le rapport du Secrétaire général sur l'élément de programme V.1 (E/CN.17/IPF/1996/23). | UN | وهذا يجعل احتمال التداخل ضئيلا تماما، على النحو الموضح في تقرير اﻷمين العام بشأن العنصر البرنامجي خامسا - ١ (E/CN.17/IPF/1996/23). |
Appropriation et examen des différentes questions par les citoyens en général, ce qui a permis de les soustraire à leur maîtrise par quelques personnes seulement, de les faire connaître, de générer une opinion publique et d'influer sur la composante politico-culturelle du droit. | UN | :: اعتماد ومناقشة المسائل من جانب المواطنين بوجه عام؛ وهذا ساعد على إخراج هذه المسائل من سيطرة قلة من الناس، وخلق رأي عام ونشر المعرفة، واتخاذ إجراءات بشأن العنصر السياسي والثقافي للحق. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 5 octobre 1993 (S/26535) concernant la composante militaire et la composante de police de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui souscrivent aux propositions que vous y formulez. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه تم اطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26535) بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. |
Résolution RDC n° 37 du 16 août 2010 : réglementation technique relative à la substance active trichlorfon adoptée par suite d'une réévaluation toxicologique. | UN | القرار RDC No. 37 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2010: اللائحة التقنية بشأن العنصر الفعال، الترايكلورفون، بعد إعادة تقييم السمية. |
Des préoccupations ont également été exprimées quant à l'ÉLÉMENT contractuel des définitions. | UN | كما أُعرب عن شواغل بشأن العنصر المتعلق بالتعاقد في التعريف. |