Le Ministère de l'éducation incorpore de la documentation sur la violence sexiste dans ses programmes d'enseignement des aptitudes utiles dans la vie quotidienne. | UN | وأضافت أن وزارة التعليم تدرج مواد بشأن العنف القائم على نوع الجنس ضمن مقرراتها لتعليم المهارات الحياتية. |
Au début de 2012, le Gouvernement a donc adopté le Plan d'action national sur la violence sexiste afin de lutter contre la violence dans la famille. | UN | وفي مطلع عام 2012، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس للتصدي للعنف العائلي. |
:: 1 atelier avec les services de police et de maintien de l'ordre sur la violence sexiste | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع الشرطة ووكالات إنفاذ القانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس |
Le plan national d'action contre la violence sexiste constitue une réponse globale à toutes les formes de violence à l'encontre des femmes. | UN | وتوفر خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس استجابة شاملة لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس. |
Des obligations individuelles et institutionnelles de prendre clairement position sur la question de la violence sexiste doivent être instituées. | UN | ويجب وضع التزامات للأفراد والشركات كي يتخذوا موقفا واضحا بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
b) La création, en 2003, d'unités de soutien aux familles au sein des postes de police, et l'adoption, en 2012, du Protocole national d'orientation relatif aux violences sexistes et du Plan national d'action contre les violences sexistes; | UN | (ب) إنشاء وحدات لدعم الأسرة تابعة لمراكز الشرطة، في عام 2003، واعتماد بروتوكول الإحالة الوطني المتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس وخطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس في عام 2012؛ |
27. Des renseignements sur les violences sexistes, telles qu'elles ont été examinées par des rapporteurs spéciaux, sont résumés ciaprès selon différents thèmes. | UN | 27- ويرد فيما يلي تلخيص بحسب الموضوع للمعلومات بشأن العنف القائم على نوع الجنس التي تناولها المقررون الخاصون. |
L'enquête nationale sur les violences basées sur genre en 2009 ; | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛ |
En outre, les tables rondes sur la violence à motivation sexiste et les situations d'urgence chroniquement sous-financées ont fourni de bonnes bases pour la poursuite des débats sur ces deux sujets importants. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مناقشات الفريق بشأن العنف القائم على نوع الجنس والطوارئ منقوصة التمويل على نحو مزمن توفر أساساً جيداً لمزيد من المناقشات بشأن هذين الموضوعين الهامين. |
Formation d'un groupe de travail multisectoriel sur la violence sexiste pour coordonner et suivre l'application de ce Plan d'action. | UN | :: تشكيل فريق عامل متعدد القطاعات ومعني بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك لتنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
En s'appuyant sur l'enquête internationale sur les victimes de la criminalité, l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice a réalisé une étude comparative sur la violence sexiste dans plus de 70 pays. | UN | واستناداً إلى الدراسة الاستقصائية الدولية لضحايا الجرائم، أجرى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بحثاً مقارناً بشأن العنف القائم على نوع الجنس في أكثر من 70 بلداً. |
Au Kenya, dans le cadre d'un Projet d'aide en matière d'égalité entre les sexes, l'Agence canadienne de développement international a financé un projet sur la violence sexiste, qui s'adressait spécifiquement aux hommes. | UN | وفي كينيا، كجزء من مشروع دعم المساواة بين الجنسين، موّلت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مشروعا بشأن العنف القائم على نوع الجنس موجها خصيصا للرجال. |
12. Enfin, elle a fait un discours de politique générale devant des représentants du Gouvernement des États-Unis à un atelier sur la violence sexiste et la traite des êtres humains organisé du 16 au 19 février 2010 par l'Agence des États-Unis pour le développement (USAID) à Washington. | UN | 12- وأخيرا، في الفترة من 16 إلى 19 شباط/فبراير 2010، ألقت الكلمة الرئيسية في حلقة عمل بشأن العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالأشخاص نظمتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في واشنطن، وموجهة إلى ممثلي حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Dans ce pays, le FNUAP a appuyé la mise en place de systèmes d'information sur la violence sexiste, qui ont permis d'obtenir des données exactes et détaillées sur la violence à l'égard des femmes. Grâce à cela, la prévention de la violence sexiste est maintenant au premier plan des préoccupations de l'État de Madhya Pradesh. | UN | ففي الهند، دعم الصندوق وضع وإدارة نظم معلومات بشأن العنف القائم على نوع الجنس أفرزت بيانات دقيقة ومفصلة عن العنف الموجه ضد المرأة؛ وتحتل الآن مسألة منع العنف القائم على نوع الجنس مركز الصدارة في ولاية مادهيا براديش. |
Élaboration d'un programme de formation des formateurs sur la violence sexiste dans les situations d'après conflit (dont l'exécution devait débuter en septembre 2005) | UN | أعد برنامج لتدريب المدربين بشأن العنف القائم على نوع الجنس في حالات ما بعد انتهاء الصراع (سيبدأ في أيلول/ سبتمبر 2005) |
Il est mentionné qu'une enquête nationale sur la violence sexiste a été conduite en 2009 (par. 31). | UN | ويذكر التقرير إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس في عام 2009 (الفقرة 31). |
126.92 Poursuivre les efforts visant à combattre la violence sexiste, y compris en adoptant une loi spécifique sur la violence sexiste (Malaisie); | UN | 126-92- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون محدد بشأن العنف القائم على نوع الجنس (ماليزيا)؛ |
Le Gouvernement népalais a adopté le Plan d'action national pour l'année de la lutte contre la violence sexiste (2010). | UN | وقد اعتمدت حكومة نيبال في عام 2010، خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Plan d'action national contre la violence sexiste | UN | خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس |
Il a remercié les délégations pour l'appui qu'elles fournissent aux activités humanitaires du FNUAP, en particulier contre la violence sexiste. | UN | ووجه الشكر للوفود لدعمها للعمل الإنساني الذي يضطلع به الصندوق، لا سيما بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Le Traité sur le commerce des armes est le premier instrument international juridiquement contraignant sur la question à inclure un critère obligatoire d'élimination de la violence sexiste. | UN | وذكر أن معاهدة تجارة الأسلحة تعتبر أول صك دولي ملزم قانونا في هذا المجال يُدمج معيارا ملزما بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
b) La création, en 2003, d'unités de soutien aux familles au sein des postes de police, et l'adoption, en 2012, du Protocole national d'orientation relatif aux violences sexistes et du Plan national d'action contre les violences sexistes; | UN | (ب) إنشاء وحدات لدعم الأسرة تابعة لمراكز الشرطة، في عام 2003، واعتماد بروتوكول الإحالة الوطني المتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس وخطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس في عام 2012؛ |
Indiquer comment évolue l'initiative visant à réunir des données ventilées par sexe sur les violences sexistes (par. 129). | UN | وما هو وضع المبادرة الرامية إلى جمع البيانات المصنفة بشأن العنف القائم على نوع الجنس (الفقرة 129)؟ |
L'enquête nationale sur les violences basées sur genre en 2009 | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009. |
Sa contribution aux activités du système des Nations Unies se traduit notamment par sa participation à un groupe interinstitutions qui soutient le processus d'élaboration et de discussions d'une loi sur la violence à motivation sexiste. | UN | وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في إطار منظومة الأمم المتحدة مشاركتها في فريق مشترك بين الوكالات يدعم عملية صياغة قانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومناقشته. |
(Source: Rapport synthétique des Assises nationales sur les VFG - Ministère de la promotion de la femme - 2008) | UN | (المصدر: التقرير التوليفي عن الاجتماعات الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس - وزارة ترقية المرأة - 2008). |
Leur contribution, tout comme celle du Réseau des femmes parlementaires, à l'adoption de la loi spéciale relative à la violence sexiste a été décisive. | UN | وتعتبر مساهمة تلك الرابطات وشبكة النساء البرلمانيات في اعتماد قانون خاص بشأن العنف القائم على نوع الجنس مساهمة حاسمة. |