i) Recherche sur le droit pénal des pays de l'Asie de l'Est: les Philippines; | UN | `1` بحوث بشأن القانون الجنائي في بلدان شرق آسيا: الفلبين؛ |
Président et membre du Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains à une époque où se préparaient les projets de divers traités interaméricains sur le droit pénal international et la procédure pénale internationale. | UN | رئيس وعضو اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في الوقت الذي تم فيه وضع العديد من المعاهدات بين البلدان الأمريكية بشأن القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية. |
Conférences récentes sur le droit pénal international | UN | أحدث المحاضرات بشأن القانون الجنائي الدولي |
- L'amendement apporté à la loi IV de 1978 sur le Code pénal stipule que le fait de mettre à disposition des actifs corporels aux fins de la commission d'un acte terroriste constitue une infraction pénale. | UN | - يقضي تعديل القانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي بتجريم إتاحة أصول جوهرية لارتكاب عمل من أعمال الإرهاب. |
4. Loi IV de 1978 sur le Code pénal hongrois*. | UN | 4 - القانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي الهنغاري.* |
v) Un séminaire sur le droit pénal, la technologie et la mondialisation, tenu en novembre 2006; | UN | `5` وحلقة دراسية بشأن القانون الجنائي والتكنولوجيا والعولمة، عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
Modules de formation organisés à l'intention de 92 avocats militaires sur le droit pénal et la procédure pénale, les enquêtes et la responsabilité du supérieur hiérarchique dans le contexte des violations du droit international humanitaire. | UN | نظمت وحدات تدريبية لفائدة 92 من المحامين العسكريين بشأن القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، والتحقيق ومسؤولية القيادة في سياق انتهاك القانون الإنساني الدولي. |
:: 12 séances de formation destinées à 136 agents de la police judiciaire, sur le droit pénal, le droit pénal spécialisé et la procédure pénale | UN | :: تنظيم 12 دورة تدريبية لفائدة 136 من ضباط الشرطة القضائية في الشرطة الوطنية الكونغولية بشأن القانون الجنائي وقانون العقوبات الخاص وقانون الإجراءات الجنائية |
Un séminaire sur le droit pénal international destiné à 50 membres du barreau rwandais a également été organisé ainsi qu'un cours de formation de deux semaines sur la recherche juridique en ligne suivi par 100 membres du barreau rwandais. | UN | ونظمت حلقة دراسية بشأن القانون الجنائي الدولي لـ 50 عضوا من أعضاء نقابة المحامين الرواندية، فضلا عن برنامج لمدة أسبوعين للتدريب على البحث القانوني على شبكة الإنترنت لمائة عضو من أعضاء نقابة المحامين الرواندية. |
98. Des consultations sont en cours avec l'Université pour la mise en place d'un nouveau programme sur le droit pénal international, la justice pénale internationale et les organisations internationales. | UN | 98- وهناك مشاورات جارية مع الجامعة لتنظيم دورة دراسية جديدة في عام 2006 بشأن القانون الجنائي الدولي والعدالة والمنظمات الدولية. |
À cet égard, le Service de police unitaire et le Centre de formation judiciaire et juridique organisent conjointement une série de séminaires sur le droit pénal et les procédures pénales, conçus principalement à l'intention des agents de la force de sécurité publique et de la police judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، تشرف خدمات الشرطة الموحدة ومركز التدريب القضائي والقانوني بصورة مشتركة على مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن القانون الجنائي والإجراءات القانونية الجنائية، وهي موجهة في المقام الأول لأفراد شرطة الأمن العام والشرطة القضائية. |
:: Le Ministère de la justice, en coopération avec des organisations non gouvernementales, a organisé une formation à l'intention de ses fonctionnaires à l'échelon municipal et provincial, sur le droit pénal et le droit civil, notamment en matière matrimoniale et familiale; | UN | - وأجرت وزارة العدل بالتعاون مع منظمات غير حكومية دورة تدريبية لمسؤوليها، على مستوى البلديات والمقاطعات، بشأن القانون الجنائي والقانون المدني، بما فيه قانون الزواج والأسرة. |
2000 Société américaine de droit international, réunion annuelle, Washington (exposé sur le droit pénal international en Afrique); | UN | الاجتماع السنوي للرابطة الأمريكية للقانون الدولي، واشنطن العاصمة (ورقة بشأن القانون الجنائي الدولي في أفريقيا). |
:: En collaboration avec les autorités judiciaires maliennes et l'Institut international des droits de l'homme, 1 session de formation d'une semaine sur le droit pénal international à l'intention de 50 fonctionnaires de haut rang et responsables de la société civile | UN | :: تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع السلطات القضائية في مالي والمعهد الدولي لحقوق الإنسان بشأن القانون الجنائي الدولي لصالح 50 من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى وقادة المجتمع المدني |
L'Instance permanente décide de nommer l'un de ses membres, Bartolomé Clavero Salvador, Rapporteur spécial chargé de mener une étude sur le droit pénal international et la défense judiciaire des droits des peuples autochtones, laquelle devra être achevée le 31 décembre 2010 au plus tard et lui être présentée à sa dixième session. | UN | 144 - ويقرر المنتدى الدائم تعيين بارتولومي كلافيرو سلفادور، العضو في المنتدى، مقررا خاصا لإعداد دراسة بشأن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية، تُنجز بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وتُقدم إلى المنتدى في دورته العاشرة. |
La loi CXXI de 2001 portant amendement de la loi IV de 1978 sur le Code pénal est entrée en vigueur le 1er avril 2002 et a modifié le règlement concernant le blanchiment de fonds. | UN | بدأ نفاذ القانون 121 لعام 2001 المعدل للقانون الرابع لعام 1978 بشأن القانون الجنائي في الأول من نيسان/أبريل 2002 وعدل القاعدة التنظيمية المتعلقة بغسل الأموال. |
La loi no 63/2012 portant modification du Code pénal et de la loi no 286/2009 sur le Code pénal (confiscation étendue) (Journal officiel no 258, 19 avril 2012); | UN | القانون رقم 63/2012 بشأن تعديل القانون الجنائي والقانون رقم 286/2009 بشأن القانون الجنائي (المصادرة الموسعة)، المنشور في الجريدة الرسمية، العدد 258 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2012. |
- La liste des questions soulevées au sujet de la Turquie contient des observations sur le Code pénal turc; le Code fait mention de meurtres coutumiers sans définir les crimes d'honneur, et ceci pourrait mener à l'imposition de peines légères et de sentences réduites aux auteurs de ces crimes contre les femmes. | UN | - وتتضمن قائمة المسائل التي كانت موضع انتقاد تعليقات بشأن القانون الجنائي التركي؛ فهذا القانون يشير إلى القتل باسم العادات العُرفي دون تعريف القتل دفاعاً عن الشرف، وهذا قد يؤدي إلى حكم مخفف أو مخفض لمرتكبي مثل هذه الجرائم ضد المرأة. |
L'article 261 du Code pénal hongrois (loi no 4 de 1978 sur le Code pénal) porte sur les actes de terrorisme mentionnés dans la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (ci-après dénommée < < la résolution > > ). | UN | يورد البند 261 من القانون الجنائي الهنغاري (القانون 4 الصادر عام 1978 بشأن القانون الجنائي) الأنظمة المتعلقة بالأعمال الإرهابية المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (الذي يشار إليه فيما يلي باسم " القرار " ). |
Novembre 1998 La violence contre les femmes, stage de formation à l'intention des chargés de cours en droit pénal et criminologie, tenu à Semarang | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1998 العنف ضد المرأة، دورة لتدريب المحاضرين بشأن القانون الجنائي وعلم الجريمة، عقدت في سيمارانغ |
Formulation de recommandations en matière de droit pénal | UN | تقديم توصيات بشأن القانون الجنائي |