"بشأن القانون الدولي الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • de droit international privé
        
    • sur le droit international privé
        
    • de droit privé international
        
    Pas de règles de droit international privé en tant que telles, mais la Loi type comporte des dispositions déterminant les opérations transfrontières que la législation de l'État adoptant peut régir. UN :: لا توجد قواعد بشأن القانون الدولي الخاص على هذا النحو، ولكن القانون النموذجي يتضمن قواعد تحدّد المعاملات العابرة للحدود التي يجوز أن ينظّمها اشتراع الدولة.
    Selon une autre proposition, la SousCommission devrait encourager la Conférence de La Haye de droit international privé à envisager plus largement la question des juridictions compétentes pour juger les auteurs de violations des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، اقتُرح أن تشجع اللجنة الفرعية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص على اتباع نهج واسع القاعدة فيما يتعلق بالولاية القضائية التي يخضع لها الجناة في مجال حقوق الإنسان.
    Nous n'avons aucun moyen de déterminer si ces dispositions sont conformes ou non aux travaux de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    Le tribunal a appliqué la CVIM en vertu de la loi interne slovaque sur le droit international privé et procédural. UN وطبّقت المحكمةُ اتفاقية البيع بحكم قانون سلوفاكي محلي بشأن القانون الدولي الخاص والإجرائي.
    Réunion du Conseil de la FIFCJ sur le droit international privé et la protection des personnes, New York, août 1993 UN اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن القانون الدولي الخاص وحماية الأشخاص المعقود في نيويورك في آب/أغسطس 1993.
    La Haye, 1997 — Conférence de La Haye sur le droit international privé : " The Interaction between Private International Law and Public International Law " . UN لاهاي، ١٩٩٧ مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص: " التفاعل بين القانون الدولي الخاص والقانون الدولي العام " .
    PRIMA est envisagée par la Conférence de La Haye de droit international privé et par la Commission européenne. UN فهذا النهج موضع نظر مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ولجنة الاتحاد الأوروبي.
    Il semble également que la Conférence de La Haye de droit international privé ait également entrepris ses propres travaux sur le sujet. UN ويبدو أيضا أن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص يضطلع الآن بعجلة في هذا الشأن.
    Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Membre de la délégation péruvienne à la deuxième Conférence interaméricaine de droit international privé, organisée par l'Organisation des États américains (1979). UN عضو وفد بيرو إلى المؤتمر الثاني للبلدان الأمريكية بشأن القانون الدولي الخاص الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية (1979).
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé 76 28 UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص 76 36
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    3. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 3- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Une modification du 19 juin 1992 de la loi fédérale sur le droit international privé réglant le for en matière d'actions en exécution du droit d'accès et le droit applicable; UN تعديل للقانون الاتحادي بتاريخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بشأن القانون الدولي الخاص الذي يحكم مكان القضاء فيما يتعلق باجراءات تنفيذ حق الالتجاء إلى المحاكم وبالقانون الواجب التطبيق؛
    Maître de conférences en droit (équivalent): élaboration et enseignement d'un cours sur le droit international privé. UN محاضر في القانون (ما يعادله): قمتُ بوضع وتدريس مادة بشأن القانون الدولي الخاص.
    42. L'Assemblée générale de l'OEA devrait prescrire des travaux dans le domaine du commerce électronique et de la protection des consommateurs pour examen à la septième Conférence spécialisée interaméricaine sur le droit international privé. UN 42- من المقرر أن تصدر الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تكليفا بالعمل في مجال التجارة الالكترونية وحماية المستهلكين، يُنظر فيه في مؤتمر البلدان الأمريكية السابع بشأن القانون الدولي الخاص.
    Collaboration avec l'Institut dans l'établissement de rapports sur le droit international privé et étranger et communication sur la reconnaissance des jugements arbitraux étrangers en Argentine (16 février 1973). UN وتعاونت مع معهد ماكس بلانك في وضع تقارير بشأن القانون الدولي الخاص والأجنبي ودراسة بشأن " الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية في الأرجنتين " أنجِزت في 16 شباط/فبراير 1973.
    Réunion du Conseil de la FIFCJ sur le droit international privé et la protection des personnes, New York, août 1993. UN اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن القانون الدولي الخاص وحماية الأشخاص المعقود في نيويورك في آب/أغسطس 1993.
    M. LINDENMANN (Suisse) va s'efforcer de compléter la réponse qu'il a déjà apportée au sujet du régime de l'adoption à l'étranger et de la portée de l'article 78 de la loi fédérale sur le droit international privé. UN ٣٢- السيد ليندنمان )سويسرا( حاول جاهداً استكمال إجابته بشأن نظام التبني خارج سويسرا ومدى تطبيق المادة ٨٧ من القانون الاتحادي بشأن القانون الدولي الخاص.
    2005 Vingtième session de la Conférence de La Haye de droit privé international, Vice-Présidente UN 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus