"بشأن القضايا الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les questions de développement
        
    • touchant certains problèmes de développement
        
    • sur les problèmes de développement
        
    • à suivre en matière de développement
        
    En outre, il a aidé les pays en développement à entreprendre le dialogue et à parvenir à un consensus sur les questions de développement qui présentent de l'importance pour le Sud. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت الوحدة البلدان النامية على الدخول في حوار بشأن القضايا الإنمائية التي تهم الجنوب وعلى التوصل إلى توافق في الآراء في هذا الشأن.
    :: Mobilisation des organismes membres du Groupe des Nations Unies autour de positions communes sur les questions de développement, pour servir de base aux activités de plaidoyer auprès de partenaires nationaux et internationaux. UN :: تعبئة مؤسسات الأمم المتحدة حول مواقف مشتركة بشأن القضايا الإنمائية بوصفها نقطة الانطلاق للدعوة لدى الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Elle facilitera le partage du savoir et de l'information en favorisant le travail en réseaux et le dialogue multilatéral sur les questions de développement à l'échelon régional et mondial, tout en accordant toute l'attention voulue à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour une action touchant certains problèmes de développement UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour une action touchant certains problèmes de développement UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    Les échanges de vues et d'idées sur les problèmes de développement se sont multipliés pendant l'exercice biennal, et le Département des affaires économiques et sociales a contribué à faire davantage prendre conscience aux acteurs non gouvernementaux de l'analyse que les Nations Unies font des problèmes de développement. UN ازداد تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية خلال فترة السنتين، وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التوعية بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية فيما بين الجهات غير الحكومية.
    Si elle est prise plus au sérieux, cette fonction intergouvernementale peut faire de la CNUCED le siège d'un dialogue NordSud redynamisé sur les questions de développement et sur le lien du développement avec le commerce, les finances et d'autres éléments. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه المهمة الحكومية الدولية، إذا أخذت بمزيد من الجدية، إلى جعل الأونكتاد موقع حوار منشط بين الشمال والجنوب بشأن القضايا الإنمائية وبشأن الصلة بين التنمية وكل من التجارة والتمويل والقضايا الأخرى.
    Si elle est prise plus au sérieux, cette fonction intergouvernementale peut faire de la CNUCED le siège d'un dialogue NordSud redynamisé sur les questions de développement et sur le lien du développement avec le commerce, les finances et d'autres éléments. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه المهمة الحكومية الدولية، إذا أخذت بمزيد من الجدية، إلى جعل الأونكتاد موقع حوار منشط بين الشمال والجنوب بشأن القضايا الإنمائية وبشأن الصلة بين التنمية وكل من التجارة والتمويل والقضايا الأخرى.
    L'Équipe sert également de centre d'échange d'informations sur les questions de développement en Afrique aux instituts de recherche, aux donateurs et aux utilisateurs finals de produits de la CEA. UN ويعد الفريق أيضا بمثابة مركز تبادل معلومات إقليمي بشأن القضايا الإنمائية الأفريقية لمعاهد البحوث والجهات المانحة والمستفيدين النهائيين بما تصدره اللجنة.
    Le Bureau a axé ses interventions stratégiques sur le renforcement de l'intégration régionale et la promotion de la concertation sur les questions de développement dans la sous-région. UN وركز المكتب أنشطة تدخله في مجال السياسة العامة على تعزيز التكامل الإقليمي، وتعزيز الحوار السياسي بشأن القضايا الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية .
    Tous les États membres, notamment les plus petits et les plus faibles, doivent être encouragés à participer activement et effectivement à ses débats sur les questions de développement. UN لذا ينبغي لجميع الدول الأعضاء، لا سيما الصغيرة منها والضعيفة، أن تشجَّع على المشاركة الإيجابية والفعالة في المناقشات الجارية بشأن القضايا الإنمائية في الأونكتاد.
    Elle facilitera le partage du savoir et de l'information en favorisant le travail en réseaux et le dialogue multilatéral sur les questions de développement aux échelons régional et mondial, tout en accordant toute l'attention voulue à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Elle facilitera le partage du savoir et de l'information en favorisant le travail en réseaux et le dialogue multilatéral sur les questions de développement aux échelons régional et mondial, tout en accordant toute l'attention voulue à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Elle facilitera la mise en commun de connaissances et d'informations en servant de cadre à la constitution de réseaux et au dialogue multilatéral sur les questions de développement à l'échelon régional et mondial, tout en accordant toute l'attention voulue à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وستقوم بدور الميسر لتبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير منتدى للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Ces trois types de service découlent de la nécessité de trouver un équilibre entre la demande des pays en matière de soutien aux politiques et la création d'une demande de nouveaux produits et services par le biais de l'analyse, de la mobilisation et de la mise en commun de l'information sur les questions de développement naissantes. UN وتعكس هــذه المجموعات الثــلاث من الخدمات الحاجة إلى إقامة توازن بين الاستجابة الملائمة لطلب البلد المتعلق بالدعم في مجال السياسة وإيجاد الطلب على منتجات وخدمات جديدة عن طريق التحليل والدعوة وتبادل المعلومات بشأن القضايا الإنمائية الآخذة في الظهور.
    Elle facilitera la mise en commun de connaissances et d'informations en servant de cadre à la constitution de réseaux et au dialogue multilatéral sur les questions de développement à l'échelon régional et mondial, tout en accordant toute l'attention voulue à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وستقوم بدور الميسر لتبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير منتدى للتواصل الشبكي والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Elle facilitera la mise en commun de connaissances et d'informations en servant de cadre à la constitution de réseaux et au dialogue multilatéral sur les questions de développement à l'échelon régional et mondial, tout en accordant toute l'attention voulue à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وستقوم بدور الميسر لتبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير منتدى للتواصل الشبكي والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour une action touchant certains problèmes de développement UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    c) Multiplication des échanges de vues et d'idées sur les problèmes de développement avec des entités non gouvernementales, notamment sensibilisation de ces entités à l'analyse des problèmes de développement menées au sein de l'Organisation des Nations Unies et renforcement de la participation de ces entités à l'élaboration des politiques de l'ONU UN (ج) تعزيز تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية مع الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك زيادة الوعي لدى هذه الأطراف بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية وزيادة مساهمتها في عملية وضع السياسات في إطار الأمم المتحدة
    Le programme lui permettra de jouer un rôle plus actif et plus efficace dans la promotion de la coopération internationale pour le développement et de fournir un appui à la définition des orientations générales à suivre en matière de développement à l'échelle mondiale. UN وسييسر البرنامج للمنظمة القيام بدور أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، ويوفر الدعم اللازم لوضع السياسات العامة بشأن القضايا اﻹنمائية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus