"بشأن القيمة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la valeur
        
    • quant à l'utilité
        
    • de la valeur
        
    • concernant la valeur
        
    • à la valeur
        
    • couvrant la valeur
        
    • quant au peu de valeur
        
    a) Résolutions sur la valeur probante UN أحكام بشأن القيمة الاستدلالية للمستندات المرفقة بالمطالبات
    I)]. Il y évalue en particulier le processus d'élaboration du budget et formule des observations et recommandations sur la valeur stratégique globale du budget. UN وعلى وجه الخصوص، يقيم المجلس عملية وضع الميزانية، ويقدم أيضا تعليقات وتوصيات بشأن القيمة الاستراتيجية العامة للميزانية.
    Indicateur No 2 : Vues des États membres quant à l'utilité pratique et à l'impact sur les perspectives de développement des pays en développement des orientations recommandées, telles qu'elles figurent dans les conclusions de l'examen périodique des programmes de travail entrepris par les organes intergouvernementaux; UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية؛
    La difficulté était de convaincre les États de la valeur ajoutée de l'approche fondée sur les droits. UN ويتمثل التحدي في كيفية إقناع الدول بشأن القيمة المضافة للنهج القائم على الحقوق.
    Il n'était pas opposé à ce que les points de vue différents des organismes et programmes des Nations Unies concernant la valeur nutritive des rations alimentaires soient examinés, mais considérait qu'il serait inopportun d'en discuter avant de savoir dans quelle mesure les approvisionnements seraient augmentés en application du mémorandum d'accord. UN وأنه في الوقت الذي لا ترى فيه الحكومة مانعا من سماع وجهات النظر المختلفة التي تبديها وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها بشأن القيمة التغذوية لمجموع مفردات تلك البطاقات، فإنها ترى أن من غير المناسب بحثها قبل أن ترى ماهية الزيادة التي ستطرأ على الموارد بموجب مذكرة التفاهم.
    L'objectif du Centre est également de sensibiliser les employeurs à la valeur ajoutée que présente la diversité afin qu'ils en tiennent compte dans leur politique du personnel. UN ويهدف هذا المركز إلى توعية أرباب العمل بشأن القيمة المضافة للتنوع في سياساتهم المتعلقة بالموظفين.
    Il n’entendait pas porter d’appréciation sur la valeur relative de la CNUCED par rapport à d’autres instances multilatérales envisageables. UN وإنه لن يبدي أي حكم بشأن القيمة النسبية لﻷونكتاد كمحفل إزاء المحافل المتعددة اﻷطراف الممكنة اﻷخرى لمناقشة مثل هذه القضايا.
    Un intervenant a signalé les initiatives visant à promouvoir la consommation d'anchois au Pérou au moyen de campagnes de marketing et d'information sur la valeur nutritive de ces espèces. UN وأشار أحد المشاركين إلى مبادرات اتخذت لتشجيع استهلاك الأنشوفة في بيرو عن طريق حملات تسويق وتوعية بشأن القيمة الغذائية لتلك الأنواع.
    Un certain nombre de délégations encouragent la poursuite des consultations sur la valeur ajoutée des conclusions sur la protection. UN وشجع عدد من الوفود مواصلة المشاورات بشأن " القيمة المضافة " للاستنتاجات المتعلقة بالحماية.
    Les organisations sportives participent plus activement au débat sur la valeur ajoutée du sport, du fait de leur expérience et de leurs compétences spécialisées. UN وباتت المنظمات الرياضية أكثر مشاركة في الحوار الدائر بشأن القيمة المضافة للرياضة نظرا لما اكتسبته من تجارب وما لها من خبرات متخصصة.
    a) Résolutions sur la valeur probante des pièces jointes aux réclamations UN )أ( أحكام بشأن القيمة الاستدلالية للمستندات المرفقة بالمطالبات
    Les résolutions de caractère général prises par le Comité sur la valeur probante des pièces justificatives à l'occasion de l'opération d'échantillonnage allaient dans le même sens que celles prises en ce qui concerne les documents relatifs aux arrivées et aux départs. UN إن اﻷحكام العامة التي اتخذها الفريق بشأن القيمة التدليلية لﻷدلة في سياق مراجعة أخذ العينات كانت متسقة مع تلك المتخذة بشأن سجلات الوصول/الرحيل.
    Indicateur No 2 : Vues des États membres quant à l'utilité pratique et à l'impact sur les perspectives de développement des pays en développement des orientations recommandées, telles qu'elles figurent dans les conclusions de l'examen périodique UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية
    Indicateur No 2: Vues des États membres quant à l'utilité pratique et à l'impact sur les perspectives de développement des pays en développement des orientations recommandées, telles qu'elles figurent dans les conclusions de l'examen périodique des programmes de travail entrepris par les organes intergouvernementaux; UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية؛
    Indicateur No 2: Vues des États membres quant à l'utilité pratique et à l'impact sur les perspectives de développement des pays en développement des orientations recommandées, telles qu'elles figurent dans les conclusions de l'examen périodique des programmes de travail entrepris par les organes intergouvernementaux UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية
    D'autres questions ont été soulevées à propos de la valeur ajoutée du Plan, un grand nombre des idées qui y figuraient n'étant pas perçues comme nouvelles. UN وأثيرت مسائل أخرى بشأن القيمة المضافة للخطة نظرا لأن العديد من الأفكار الواردة فيها لا يعتبر جديدا.
    Des experts indépendants procéderont à des évaluations de la valeur ajoutée par le Fonds central pour les interventions d'urgence au niveau des pays, dont le nombre serait compris entre trois et cinq par an. UN وستجرى استعراضات قطرية يتراوح عددها ما بين ثلاثة وخمسة سنويا من جانب خبراء تقييم مستقلين بشأن القيمة المضافة التي يحققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Les défenseurs de la gestion durable des terres s'entretiennent de temps à autre avec certains décideurs de la valeur ajoutée actuelle et potentielle de la Convention et cherchent à obtenir leur appui UN ➢ اتصال الرواد في مجال الإدارة المستدامة للأراضي من وقت لآخر بمجموعة مختارة من صانعي القرار بشأن القيمة المضافة الحالية والمتوقعة للاتفاقية
    Compte tenu des considérations exposées aux paragraphes 89 et 90 concernant la valeur résiduelle, le montant réclamé pour les gilets de refroidissement et les bandes gel est ramené à USD 28 087. UN وبتطبيق الاعتبارات المشار إليها في الفقرتين 89 و90 أعلاه بشأن القيمة المتبقية على سُتر التبريد وأشرطة الجيلاتين، ينخفض المبلغ المطالَب به عن الستر والأشرطة إلى 087 28 دولاراً.
    Il a examiné les conclusions de la Commission se rapportant aux mesures visant à promouvoir l'application des décisions du Conseil suprême relatives à l'intensification de la coopération économique et approuvé les décisions de la Commission concernant la valeur ajoutée, le droit de propriété nationale et la modernisation des usines dans les États membres. UN كما استعرض ما توصلت إليه اللجنة بشأن اﻹجراءات المتعلقة بتطبيق قرارات المجلس اﻷعلى في مجال تعميق المواطنة الاقتصادية، وأقر المجلس ما اتفقت عليه بشأن القيمة المضافة والملكية الوطنية وإجراءات تأهيل المصانع في دول المجلس.
    On a aussi fait observer qu’il fallait examiner le lien fonctionnel existant entre l’Initiative spéciale et les organismes des Nations Unies afin de rassembler plus d’éléments probants quant à la valeur ajoutée par l’Initiative. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي دراسة الصلة الوظيفية بين المبادرة الخاصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل توفير أدلة أكثر إقناعا بشأن القيمة المضافة للمبادرة.
    Le Comité propose au bureau extérieur correspondant de vérifier la valeur totale des biens à transférer en vérifiant les modalités d'achat et de conclure un accord de transfert avec le pays hôte couvrant la valeur totale. UN ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها.
    L'État partie partage donc l'avis de l'agent chargé d'examiner la demande d'examen des risques avant renvoi quant au peu de valeur de la prétendue citation à comparaître en tant que preuve. UN ولذلك فإن الدولة الطرف تشاطر الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل استنتاجاتها بشأن القيمة الثبوتية الضئيلة لمذكرات الاستدعاء المزعومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus