"بشأن المبالغ" - Traduction Arabe en Français

    • des montants
        
    • sur les montants
        
    • des sommes
        
    • sur le montant
        
    • les versements
        
    • quant aux montants
        
    • concernant les créances
        
    • montant des
        
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات تنفيذ إجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المتضمنة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات تنفيذ إجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المتضمنة في البيانات المالية.
    Il n'y a pas d'information sur les montants financiers. UN وليست هناك معلومات بشأن المبالغ المالية.
    ii) Il est difficile de présenter des données comparatives exactes, le Secrétariat n’ayant pas fait de recommandation précise au sujet des sommes totales à rembourser par l’Organisation. UN ' ٢ ' ومن الصعب تقديم بيانات مقارنة دقيقة بما أن اﻷمانة العامة لم تقدم توصية محددة بشأن المبالغ اﻹجمالية القابلة للتعويض.
    D'après des articles parus dans la presse, les liquidateurs et les créditeurs et déposants de la BCCI domiciliés aux îles Caïmanes sont parvenus en 1993 à un accord sur le montant de leurs remboursements. UN ووفقا للتقارير الصحفية، توصل القائمون على تصفية البنك إلى اتفاق مع الدائنين والمودعين المقيمين في جزر كايمان بشأن المبالغ التي ستسدد إليهم.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات تنفيذ إجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المتضمنة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات تنفيذ إجراءات استقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المتضمنة في البيانات المالية.
    Un audit suppose de mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية.
    L'Union européenne attend également des informations à jour sur les montants dus par l'Organisation aux États qui ont fourni des troupes. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر الحصول على معلومات مستكملة بشأن المبالغ التي على المنظمة تسديدها لكل دولة مشاركة بقوات.
    À cet égard, l'Union européenne aimerait recevoir du Secrétariat des informations périodiques générales sur tous les aspects de la situation de trésorerie de l'Organisation et, en fonction des données disponibles, des informations sur les montants dus par chaque État Membre. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد اﻷوروبي تلقي معلومات موحدة دورية من اﻷمانة العامة بشأن جميع جوانب حالة التدفق النقدي للمنظمة، ومعلومات بشأن المبالغ المستحقة لكل دولة عضو، على أساس البيانات الموجودة.
    47. La délégation des États-Unis sollicite également des informations à jour sur les montants dus par l'Organisation aux pays ayant fourni des troupes. UN ٤٧ - وقال في خاتمة بيانه إن وفد بلده يطلب معلومات مستكملة بشأن المبالغ المستحقة على المنظمة إلى البلدان المشاركة بقوات.
    Étant donné qu'on ne savait pas vraiment pour l'heure quel serait le montant total des sommes dont on aurait vraisemblablement besoin, le débat sur la question était problématique. UN وبالنظر إلى عدم الوضوح الراهن بشأن المبالغ الكلية التي يرجح أن تنشأ الحاجة إليها، فإن من الصعب مناقشة المسألة.
    Il est difficile aussi d'obtenir des informations sur le montant des rançons, les propriétaires de navires et les compagnies maritimes étant très réticents à cet égard. V. Renforcement des capacités UN ونفس الشيء يقال عن الفدية المدفوعة، إذ أن مالكي السفن وأصحاب الشركات يرفضون الإفصاح عن أي معلومات بشأن المبالغ المالية التي يدفعونها مقابل الإفراج عن السفن والأطقم.
    Conseils donnés aux États Membres en ce qui concerne les versements au titre des contingents dans diverses missions UN توجيه للدول الأعضاء بشأن المبالغ المدفوعة لقوات حفظ السلام في مختلف البعثات
    Examiner de plus près les modalités relatives au transfert de fonds permettrait d'obtenir un meilleur degré d'assurances quant aux montants dépensés par les agents de réalisation. UN وتعزيز استعراض طرائق التحويلات النقدية من شأنه أيضا أن يوفر ضمانا إضافيا بشأن المبالغ التي ينفقها الشركاء المنفذون.
    145. Les recommandations du Comité concernant les créances irrécouvrables sont récapitulées dans l'annexe II. UN 145- وترد توصيات الفريق بشأن المبالغ الموجودة لدى الغير وغير القابلة للتحصيل في المرفق الثاني.
    Tous ces fonds et programmes disposeraient d'ici à l'année prochaine d'informations concernant le montant des contributions dès le premier mois de chaque exercice et les versements seraient effectués en fonction d'un calendrier fixé d'avance. UN وأنه بحلول السنة المقبلة ستكون لدى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة معلومات اعتبارا من الشهر اﻷول من كل سنة مالية بشأن المبالغ التي سيتم التبرع بها وستوزع اﻷموال وفقا لجدول زمني ثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus