"بشأن المتابعة المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le suivi intégré
        
    • relatives au suivi intégré
        
    • relatif au suivi intégré
        
    • dans le cadre du suivi intégré
        
    Conférence arabe sur le suivi intégré des conférences mondiales UN المؤتمر العربي الحكومي الدولي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية
    La Nouvelle-Zélande appuie l'extension de cette approche globale au débat de la Commission sur le suivi intégré et coordonné des conférences et réunions au sommet, y compris par le biais du mécanisme d'un groupe de travail spécial. UN وتؤيد نيوزيلندا توسيع النهج الكلي ليشمل مناقشات اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى، بما في ذلك عن طريق آلية الفريق العامل المخصص.
    Des initiatives comme celles-ci sont indispensables pour concrétiser les dispositions de la résolution de l'Assemblée générale sur le suivi intégré des grandes conférences et des réunions au sommet des Nations Unies. UN والمبادرات من هذا القبيل لها أهمية أساسية في ترجمة قرار الجمعية العامة بشأن المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية إلى واقع ملموس.
    17. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d’utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ٧١ - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    17. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٧ " - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    56. Les organes directeurs souhaiteront peut-être prendre note des résultats du processus de coordination interinstitutions relatif au suivi intégré des conférences dirigé par le CAC et, sur la base des conclusions de la session spéciale que le Conseil tiendra sur la question en avril 1998, proposer d'autres mesures afin d'assurer la poursuite du suivi intégré des conférences parallèlement au suivi de telle ou telle conférence particulière. UN ٥٦ - وقد ترى المجالس التنفيذية إبداء العرفان بنواتج عملية التنسيق المشترك بين الوكالات التي تصدرتها لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وأن تقوم، بناء على نتائج الدورة الاستثنائية التي سيعقدها المجلس عن هذا الموضوع في نيسان/أبريل ١٩٩٨، باقتراح المزيد من التدابير لضمان استمرار المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وذلك إلى جانب المتابعة الخاصة بفرادى المؤتمرات.
    Elle avait ainsi contribué récemment au lancement de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et mis en oeuvre un plan d'action visant à appuyer les opérations menées à l'échelle nationale dans le cadre du suivi intégré des conférences internationales. UN وقد تضمنت اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تقديم الدعم لبدء المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا وخطة عمل لدعم العمليات التي تجري على الصعيد القطري بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.
    Le CCQPO a indiqué qu’il continuerait à fournir au système des coordonnateurs résidents des indications à l’échelle du système sur le suivi intégré des conférences, qu’il analyserait chaque année les rapports annuels des coordonnateurs résidents et qu’il évaluerait la mise en oeuvre et l’utilité des activités des trois équipes spéciales. UN وأوضحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أنها ستواصل تزويد نظام المنسقين المقيمين بالتوجيه على نطاق المنظومة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وأنها ستجري تحليلا سنويا للتقارير السنوية الصادرة عن المنسقين المقيمين، وستقيم مدى تنفيذ وفائدة نواتج فرق العمل الثلاث.
    À la 8e séance, le 14 mai, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et sommets organisés par l’ONU et les institutions spécialisées. UN ١٠ - في الجلسة الثامنة، المعقودة في ١٤ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة من جانب اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    À la 9e séance, le 14 mai, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et des sommets organisés par les Nations Unies par les fonds et programmes et les directives données par le Conseil aux conseils d’administration. UN ١٣ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ١٤ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة من جانب صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والتوجيهات التي قدمها المجلس إلى رؤسائها التنفيذيين.
    Ces progrès ont été favorisés par un certain nombre d’initiatives du Comité administratif de coordination, notamment le suivi des travaux de ses trois groupes de travail et sa deuxième note d’orientation sur le suivi intégré des conférences. UN وقد تيسر إحراز هذا التقدم من خلال عدد من المبادرات التي قامت بها لجنة التنسيق اﻹدارية، لا سيما متابعة عمل فرق العمل الثلاث التابعة للجنة والمذكرة التوجيهية الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    5. La Commission doit aussi prendre en considération le dialogue en cours à l'Assemblée générale sur le suivi intégré et coordonné à donner aux résultats des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ``5 - وأضاف المشاركون أنه ينبغي أن تضع اللجنة في الاعتبار أيضا الحوار الجاري في الجمعية العامة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Ainsi, la résolution 2006/44 du Conseil sur le suivi intégré des conférences mondiales a remplacé les diverses réunions conjointes des bureaux par une réunion des présidents des commissions fonctionnelles et du Conseil afin d'améliorer la cohérence entre ces organes. UN وعلى سبيل المثال، فإن قرار المجلس 2006/44 بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية قضى بالاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس لتعزيز الاتساق بين تلك الهيئات.
    La deuxième note d’orientation du Comité administratif de coordination sur le suivi intégré par le système des Nations Unies des grandes conférences des Nations Unies, préparée par le CCQPO, a été entérinée par le Comité administratif de coordination en septembre 1998 et a été diffusée aux coordonnateurs résidents. UN وقد اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ مذكرتها التوجيهية الثانية بشأن المتابعة المتكاملة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، وهي من إعداد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. وأتيحت هذه المذكرة للاطلاع ضمن نظام المنسقين المقيمين.
    La contribution du Comité au séminaire de Turin sur le suivi intégré des conférences sur le terrain a été par la suite incorporée à la note d’orientation du CAC à l’intention des coordonnateurs résidents relative au suivi des conférences mondiales sur le terrain. UN ٩٥ - وانعكس فيما بعد اﻹسهام الذي قدمته اللجنة في حلقة عمل تورين بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد الميداني، وذلك في بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلق بالمتابعة الميدانية للمؤتمرات العالمية - مذكرة توجيهية لنظام المنسقين المقيمين.
    13. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    13. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser au maximum tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN " ١٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    20. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN 20 - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام الأمثل لجميع الآليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    20. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN " 20 - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام الأمثل لجميع الآليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    20. Prie les États de tenir compte des décisions du Conseil économique et social relatives au suivi intégré des conférences mondiales précédentes et de la nécessité d'utiliser de façon optimale tous les mécanismes mis en place pour lutter contre le racisme; UN " 20 - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام الأمثل لجميع الآليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    56. Les organes directeurs souhaiteront peut-être prendre note des résultats du processus de coordination interinstitutions relatif au suivi intégré des conférences dirigé par le CAC et, sur la base des conclusions de la session spéciale que le Conseil tiendra sur la question en avril 1998, proposer d'autres mesures afin d'assurer la poursuite du suivi intégré des conférences parallèlement au suivi de telle ou telle conférence particulière. UN ٥٦ - وقد ترى المجالس التنفيذية إبداء العرفان بنواتج عملية التنسيق المشترك بين الوكالات التي تصدرتها لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وأن تقوم، بناء على نتائج الدورة الاستثنائية التي سيعقدها المجلس عن هذا الموضوع في نيسان/أبريل ١٩٩٨، باقتراح المزيد من التدابير لضمان استمرار المتابعة المتكاملة للمؤتمرات وذلك إلى جانب المتابعة الخاصة بفرادى المؤتمرات.
    Elle avait ainsi contribué récemment au lancement de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et mis en oeuvre un plan d'action visant à appuyer les opérations menées à l'échelle nationale dans le cadre du suivi intégré des conférences internationales. UN وقد تضمنت اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تقديم الدعم لبدء المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا وخطة عمل لدعم العمليات التي تجري على الصعيد القطري بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus