"بشأن المحكمة الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la Cour pénale
        
    • concernant la Cour pénale
        
    • de la Cour pénale
        
    • sur le Tribunal pénal
        
    • relatives à la Cour pénale
        
    • relative à la Cour pénale
        
    • concernant le Tribunal pénal
        
    • sur la Cour criminelle
        
    • relative au Tribunal pénal
        
    • faveur du Tribunal pénal
        
    Cela dit, elle continue à avoir des réserves sur la Cour pénale internationale et il ne faudrait pas interpréter comme un changement à cet égard le fait qu'elle a voté en faveur du projet de résolution. UN ومع هذا، فإنه لا تزال لديه تحفظات بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتأييده لمشروع القرار لا يعني حدوث أي تغيير في موقفه.
    Ce projet de résolution contient un texte sur la Cour pénale internationale dont la teneur est inacceptable pour le Gouvernement des États-Unis. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Dans la recherche de l'universalité, les campagnes de sensibilisation portant sur la Cour pénale internationale et le Statut de Rome sont également essentielles. UN وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية.
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne, sur l'adoption de la position commune concernant la Cour pénale internationale UN إعلان من الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي متعلق باتخاذ موقف موحد بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Si la résolution que prendra l'Assemblée générale à propos de la Cour pénale internationale peut être adoptée par consensus, on aura fait un pas dans la bonne direction. UN وإذا ما تم اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن المحكمة الجنائية الدولية بتوافق اﻵراء فسيكون ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Avril 1996 Séminaire de formation sur le Tribunal pénal international organisé par les Juristes sans frontières à Kigali (Rwanda). UN نيسان/أبريل ١٩٩٦: حلقة دراسية تدريبية بشأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظمتها منظمة " محامين بلا حدود " في كيغالي.
    de la Commission sur la mise en œuvre des décisions de la Conférence relatives à la Cour pénale internationale (CPI) Doc.EX.CL/710(XX) UN مقرر بشأن التقرير المرحلي للمفوضية عن تنفيذ مقررات المؤتمر بشأن المحكمة الجنائية الدولية، الوثيقة EX.CL/710 (XX)
    Atelier sur la Cour pénale internationale, juillet 1999. UN وعقد حلقة عمل بشأن المحكمة الجنائية الدولية، تموز/يوليه 1999.
    Au demeurant, Haïti a déjà signé le Statut de Rome sur la Cour pénale internationale et le Président Préval a affirmé sa volonté de ratifier cet important traité. UN وفي انتظار تحقيق ذلك، وقﱠعت هايتي بالفعل النظام اﻷساسي لروما بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وأكد الرئيس بريفال تصميمه على التصديق على هذه المعاهدة الهامة.
    Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le Ministère des affaires étrangères à préparer la Conférence de Rome sur la Cour pénale internationale. UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur la Cour pénale internationale, publiée le 22 juillet 1998. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Objectif 3. L'organisation a participé à un séminaire régional sur la Cour pénale internationale et la justice pour les femmes, à Santiago en mars 2007. UN الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007.
    1997-1998 Membre du groupe de travail spécial chargé d'aider le Ministère des affaires étrangères à préparer la conférence de Rome sur la Cour pénale internationale UN 1997-1998 عضو الفريق العامل المخصص لمساعدة وزارة الخارجية في تحضير مؤتمر روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    L'Union européenne salue l'adoption sans vote par la Sixième Commission de la résolution sur la Cour pénale internationale (CPI) et se félicite de son adoption par l'Assemblée générale selon la même procédure. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد اللجنة السادسة مشروع القرار بشأن المحكمة الجنائية الدولية بدون تصويت، ويرحب باعتماده في الجمعية العامة بنفس الطريقة.
    sur la Cour pénale internationale UN بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    et Déclaration sur la Cour pénale internationale adoptée par le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe le 10 octobre 2001 UN والإعلان الذي اعتمدته اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا بشأن المحكمة الجنائية الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    Vues du Gouvernement estonien concernant la Cour pénale internationale UN آراء حكومة إستونيا بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Communications concernant la Cour pénale internationale UN 11 - رسائل بشأن المحكمة الجنائية الدولية 216
    Il faut faire davantage pour protéger les femmes des sévices sexuels en temps de guerre et pour sanctionner ceux qui contreviennent aux instruments internationaux interdisant ces sévices; l'Union européenne engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et à collaborer activement avec la Cour. UN وأعلنت أن الأمر بحاجة إلى مزيد من العمل لحماية المرأة من العنف الجنسي في أوقات الحرب، ومعاقبة هؤلاء الذين ينتهكون القانون الدولي الذي يحرِّم ذلك: فالاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصدّق على اتفاقية روما بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وأن تتعاون بصورة إيجابية مع هذه المحكمة.
    Ayant également examiné le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Tribunal pénal international pour le Rwanda et les recommandations qui y sont formulées, UN وقد نظـرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتوصيات الواردة فيه()،
    Répondant aux questions de la Belgique et de l'Estonie relatives à la Cour pénale internationale (CPI), la délégation a dit que les Fidji avaient été l'un des premiers États à ratifier le Statut de Rome et maintenaient leur ferme soutien à la CPI. UN 14- ورداً على أسئلة من إستونيا وبلجيكا بشأن المحكمة الجنائية الدولية، أفاد الوفد بأن فيجي كانت من أول الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي، وهي لا تزال ملتزمة التزاماً ثابتاً بالمحكمة الجنائية الدولية.
    - La recommandation 1408 (1999) de l'Assemblée parlementaire relative à la Cour pénale internationale et la réponse correspondante du Comité des ministres, UN - التوصية 1408 (1999) التي قدمتها الجمعية التشريعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ورد اللجنة الوزارية عليها؛
    Le Comité consultatif se penchera sur les conclusions du Comité des commissaires aux comptes concernant le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies lorsqu'il examinera les propositions budgétaires pour ces trois entités qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالاقتران بنظرها في مقترحات الميزانية المتعلقة بتلك الكيانات الثلاث، والتي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Projet de déclaration sur la Cour criminelle internationale UN مشروع إعلان بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Le but de cette réforme, qui fait suite à une résolution semblable du Conseil de sécurité relative au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie adoptée en 2000, est d'accroître la capacité judiciaire du Tribunal. UN والهدف من هذا التعديـل، الذي جـاء على غرار قرار مماثل أصدره مجلس الأمن بشأن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة.
    L'objectif visé à travers cette réorganisation intervenant à la suite d'une résolution similaire adoptée en 2000 par le Conseil de sécurité en faveur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), consiste à accroître le nombre de juges du TPIR. UN والغرض من هذا الإصلاح، الذي يحتذي قرارا مماثلا لمجلس الأمن بشأن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اتُخذ في عام 2000، هو تعزيز الجهاز القضائي للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus