"بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Traduction Arabe en Français

    • sur le plan-cadre d'équipement
        
    • relatives au plan-cadre d'équipement
        
    • consacrés au plan-cadre d'équipement
        
    • au sujet du plan-cadre d'équipement
        
    • concernant le plan-cadre d'équipement
        
    Avant la fin de l'année, elle doit aussi se prononcer sur le plan-cadre d'équipement. UN وينبغي اتخاذ قرارات أيضا بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل نهاية العام.
    II. Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2008 UN ثانيا - تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Le Comité des commissaires aux comptes publie des rapports annuels sur le plan-cadre d'équipement. UN 92 - ويصدر مجلس مراجعي الحسابات تقارير سنوية بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les représentants de la Fédération de Russie et du Koweït font des déclarations relatives au plan-cadre d'équipement. UN أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والكويت ببيانين بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité consultatif estime que les dépenses correspondantes devraient être examinées dans le contexte des débats consacrés au plan-cadre d'équipement. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة النظر في التكاليف المصاحبة في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    , le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au sujet du plan-cadre d'équipement UN ) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر(
    Il a fallu beaucoup de temps et d'efforts pour que la Cinquième Commission puisse prendre une décision concernant le plan-cadre d'équipement. UN ونوهت بأن اللجنة الخامسة خصصت الكثير من الوقت والجهد للتوصل إلى قرار بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Son prochain rapport d'audit sur le plan-cadre d'équipement et sur l'état de l'application de ses recommandations est prévu pour l'été de 2011. UN ومن المتوقع أن يصدر التقرير المقبل لمراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر وبشأن حالة تنفيذ توصيات المجلس في صيف عام 2011.
    Le BSCI y constatait que les factures étaient bien contrôlées, mais il recommandait que le Secrétaire général explique mieux, dans son rapport annuel à l'Assemblée générale sur le plan-cadre d'équipement, comment les prévisions de dépenses sont élaborées. UN وكشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الفواتير تخضع كلها للرقابة، لكنه أوصى بتحسين الشروح المتعلقة بوضع التكاليف المسقطة في التقرير السنوي المرحلي بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Réaffirmant que le Groupe n'a jamais reçu de réponse satisfaisante de la part du Secrétariat à ce propos, il exprime l'espoir que, lors des futurs débats sur le plan-cadre d'équipement, les États Membres recevront des informations précises sur la mise en œuvre des normes et directives pour l'accessibilité des installations et services ouverts au public. UN وأكد مجدداً أن الفريق لم يتلق أبداً رداً مرضياً من الأمانة العامة في هذا الصدد، وأعرب عن الأمل بأن تتلقى الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول إلى المرافق والخدمات المتاحة للجمهور.
    IV. Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour l'année terminée le 31 décembre 2009 UN رابعاً - تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    III. Suite donnée aux recommandations formulées dans ses rapports sur le plan-cadre d'équipement se rapportant à des exercices antérieurs UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر بالنسبة للسنوات السابقة
    La suite qu'il est proposé de donner à cette recommandation figurera dans le dixième rapport périodique annuel sur le plan-cadre d'équipement que le Secrétaire général soumettra à l'Assemblée générale. UN 11 - سيحال إلى الجمعية العامة منهاج عمل مقترح يستجيب لهذه التوصية، وذلك في تقرير الأمين العام المرحلي السنوي العاشر المقبل بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    11 heures M. Louis Frederick Reuter IV, Sous-Secrétaire général (sur le plan-cadre d'équipement) UN 00/11 السيد لويـس فريدريك رويتــر الرابــع، الأمين العام المساعد (بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر)
    a) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice clos le 31 décembre 2006; UN (أ) تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006()؛
    En ce qui concerne les constatations d'audit du CCC sur le plan-cadre d'équipement [A/68/5 (Vol. UN 6 - وفيما يتعلق بنتائج مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/68/5 (Vol.
    d) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2008 [A/64/5 (Vol. UN (د) تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (A/64/5 (Vol.
    b) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2009 : Supplément no 5 (A/65/5 (Vol. UN (ب) تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ الملحق رقم 5 (A/65/5 (Vol.
    Il convient d'appliquer dans leur intégralité les trois recommandations essentielles relatives au plan-cadre d'équipement, décrites au paragraphe 74 du rapport du BSCI. UN 49 - وقال إنه ينبغي أن تنفذ تنفيذا تاما التوصيات الثلاث بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر التي لم تنفذ بعد والتي وردت في الفقرة 74 من تقرير المكتب.
    20. S'agissant des prescriptions en matière d'établissement de rapports, le Groupe constate avec satisfaction les renseignements contenus dans le rapport sur les activités du BSCI relatives au plan-cadre d'équipement et à la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN 20 - وفي ما يتعلق بمتطلبات الإبلاغ المقررة، لاحظت المجموعة مع التقدير المعلومات الواردة في التقرير عن أنشطة الرقابة التي يضطلع بها المكتب بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Le Comité estime que les dépenses correspondantes devraient être examinées dans le contexte des débats consacrés au plan-cadre d'équipement. UN وترى اللجنة أن التكاليف المصاحبة ينبغي أن ينظر فيها في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité consultatif note que le Comité des commissaires aux comptes a fait un certain nombre de recommandations au sujet du plan-cadre d'équipement pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 19 - وتشير اللجنة إلى تقديم مجلس مراجعي الحسابات لعدد من التوصيات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    48. Prie le Secrétaire général d'améliorer la coordination avec le Département de l'information pour ce qui est de la publication d'informations concernant le plan-cadre d'équipement et son état d'avancement, et de clarifier les arrangements en vigueur afin d'éviter que l'image de l'Organisation des Nations Unies n'ait à pâtir de l'un quelconque des aspects du plan-cadre; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يحسن التنسيق بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر مع إدارة شؤون الإعلام في سياق نشر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالمخطط العام والتقدم المحرز فيه، وأن يوضح الترتيبات القائمة لتفادي أي إساءة لسمعة المنظمة فيما يتصل بجميع جوانب المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus