"بشأن المسألة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la question nucléaire
        
    • sur la question du nucléaire
        
    • de la question nucléaire
        
    • sur le dossier nucléaire
        
    • au sujet du problème nucléaire
        
    • relatifs à la question nucléaire
        
    • concernant la question nucléaire
        
    • à la question nucléaire sur
        
    Nous espérons bien plutôt des négociations qui permettraient de progresser de façon substantielle sur la question nucléaire nord coréenne. UN وبدلا من ذلك، نتطلع إلى محادثات تؤدي إلى تقدم موضوعي بشأن المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    Quatrièmement, la délégation chinoise tient à réaffirmer la position de principe de la Chine sur la question nucléaire coréenne. UN رابعا، يود الوفد الصيني أن يكرر ذكر موقف الصين المبدئي بشأن المسألة النووية الكورية.
    La transition démocratique en cours au Moyen-Orient ne fait que mettre en lumière l'impasse sur la question nucléaire iranienne. UN إن الانتقال الديمقراطي الجاري في الشرق الأوسط يجعل المأزق بشأن المسألة النووية الإيرانية أكثر وضوحا.
    Les autorités sud-coréennes peuvent toujours essayer de convaincre la communauté internationale sur la question du nucléaire sur la péninsule coréenne. UN وقد تحاول السلطات الكورية الجنوبية أن تقنع المجتمع الدولي بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    J'espère que ma déclaration sur la question nucléaire entre notre pays et les États-Unis contribuera à corriger l'interprétation qu'en ont tous les participants présents ici aujourd'hui. UN وآمل أن يساعد بياني بشأن المسألة النووية بين بلدي و الولايات المتحدة على تصحيح فهم جميع المشاركين الحاضرين هنا اليوم.
    Document de travail sur la question nucléaire au Moyen-Orient présenté par la Chine UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المسألة النووية في الشرق الأوسط
    Déclaration sur la question nucléaire en République islamique d'Iran UN بيان بشأن المسألة النووية لجمهورية إيران الإسلامية
    Déclaration sur la question nucléaire en République islamique d'Iran UN بيان بشأن المسألة النووية لجمهورية إيران الإسلامية
    Les autorités sud-coréennes devraient simplement s'asseoir autour de la table des négociations et prendre plaisir à regarder le processus et non pas se comporter de manière ridicule sur la question nucléaire. UN ويجب على الســلطات الكورية الجنوبية أن تجلس فقط وتستمتع بمشــاهدة العملية بدلا من سلوكها السخيف بشأن المسألة النووية.
    La délégation japonaise estime que les travaux de la Conférence du désarmement sur la question nucléaire ne devraient pas porter uniquement sur une telle Convention. UN إننا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي ألا يقصر مناقشاته بشأن المسألة النووية على معاهدة للوقف فقط.
    Déclaration sur la question nucléaire en République islamique d'Iran UN بيان بشأن المسألة النووية لجمهورية إيران الإسلامية
    Déclaration sur la question nucléaire en République islamique d'Iran UN بيان بشأن المسألة النووية لجمهورية إيران الإسلامية
    Nous encourageons également le dialogue entre la République populaire démocratique de Corée et la République de Corée, tout comme la négociation entre les États-Unis d'Amérique et la République populaire démocratique de Corée sur la question nucléaire. UN ونشجع كذلك إجراء الحــــوار بيـــن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية كوريا، باﻹضافة الى المفاوضات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن المسألة النووية.
    L'attitude adoptée par le Japon et la Corée du Sud sur la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée ne peut aider à trouver une solution durable à ce problème. UN والموقف الذي تتخذه اليابان وكوريا الجنوبية بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن أن يساعد في البحث عن حل دائم للمسألة.
    Ma délégation se réjouit également des progrès récemment accomplis dans les pourparlers de Genève sur la question nucléaire iranienne et se félicite de l'esprit de souplesse dont ont fait preuve toutes les parties au cours du processus. UN كما يرحب وفدي بالتقدم المحرز مؤخرا في محادثات جنيف بشأن المسألة النووية الإيرانية ويقدّر المرونة التي أبدتها جميع الأطراف خلال العملية.
    Aujourd'hui, quelques États ont exprimé leurs vues sur la question du nucléaire sur la péninsule coréenne. UN واليوم أعربت دول قليلة عن رأيها بشأن المسألة النووية في شبه الجزيـرة الكوريــــة.
    Au cours de nos entretiens, l'envoyé spécial a exposé en détail la position du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée sur différents éléments de la question nucléaire. UN وفي معرض محادثاتنا، أوضح المبعوث الخاص شتى مواقف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المسألة النووية المذكورة.
    Pour terminer, en tant que pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie espère vivement la reprise des pourparlers à six pays sur le dossier nucléaire concernant la péninsule coréenne. UN في الختام، بصفتنا بلداً من بلدان شمال شرق آسيا، تأمل منغوليا بشدة في استئناف المحادثات السداسية بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Nous n'avons pas l'intention de procéder à un marchandage avec les États-Unis au sujet du problème nucléaire et nous ne cherchons pas non plus à obtenir quoi que ce soit par ce biais. UN ونحن لا نعتزم أن نتوصل الى صفقة مع الولايات المتحدة بشأن المسألة النووية أو أن نحصل على أي شيء منها في هذا الصدد.
    Nous souhaitons une solution pacifique aux questions nucléaires sur le plan régional par le biais du dialogue et de la négociation. Nous espérons que les pourparlers à six relatifs à la question nucléaire sur la péninsule coréenne pourront reprendre et que le dialogue entre l'Iran et les E3+3 sera relancé à bref délai. UN ونأمل أن نرى حلا سلميا للمسائل النووية الإقليمية عبر الحوار والمفاوضات وأن تستأنف محادثات الأطراف الستة بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ويتم الشروع من جديد في حوار مجموعة 3+3 في وقت مبكر.
    Je souhaiterais maintenant aborder brièvement l'approche adoptée par la République islamique d'Iran et l'initiative qu'elle a prise concernant la question nucléaire. UN وهنا أود أن أتكلم بإيجاز عن نهج جمهورية إيران الإسلامية ومبادرتها بشأن المسألة النووية.
    Selon nous, hormis la Corée du Sud et le Japon, nos collègues ont exprimé leurs sincères préoccupations à propos de la situation navrante résultant de l'impossibilité de trouver une solution durable à la question nucléaire sur la péninsule coréenne. UN نرى أن زملاء آخرين، باستثناء كوريا الجنوبية واليابان، أعربوا عن الشواغل الصادقة حيال الحالة الأليمة المتعلقة بالفشل في إيجاد حل دائم بشأن المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus