"بشأن المسؤوليات" - Traduction Arabe en Français

    • concernant les responsabilités
        
    • sur les responsabilités
        
    • au sujet des responsabilités
        
    • de leurs responsabilités
        
    • sur l'attribution des responsabilités
        
    • sur leurs responsabilités
        
    Groupe de travail de 2011 sur le matériel Lignes directrices concernant les responsabilités relatives aux travaux légers du génie UN وثيقة إرشاديه للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 بشأن المسؤوليات في إطار الأعمال الهندسية الصغيرة
    A/C.1/54/L.55 – Note du Secrétariat concernant les responsabilités confiées au Secrétaire général en application du projet de résolution A/C.1/54/L.2, en date du 2 novembre 1999 UN A/C.1/54/L.55 - مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة لﻷميـن العـام بموجـب مشروع القــرار A/C.1/54/L.2 المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Son but est également de clarifier quelque peu le débat sur les responsabilités. UN وكان الغرض من الاجتماع أيضاً إضفاء المزيد من الوضوح على النقاش الدائر بشأن المسؤوليات.
    e) Établissement de principes directeurs sur les responsabilités sociales des entreprises; UN )ﻫ( إعداد مبادئ توجيهية بشأن المسؤوليات الاجتماعية للدوائر التجارية؛
    :: Activités régulières de conseil auprès des FANCI et des Forces nouvelles au sujet des responsabilités qui leur incombent en vertu de l'Accord de Linas-Marcoussis et de l'accord de cessez-le-feu, avec mise au point de directives opérationnelles UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية.
    L'officier de liaison du Centre de commandement intégré a donné des conseils aux forces au sujet de leurs responsabilités militaires. UN قدم ضابط الاتصال في مركز القيادة المتكاملة المشورة بشأن المسؤوليات العسكرية التي تقع على عاتقها
    Par ailleurs, il n'existait aucune règle précise concernant les responsabilités des multinationales et les secteurs devant être protégés par les États. UN وعلاوة على ذلك، ادُّعي أنه لا توجد قواعد واضحة بشأن المسؤوليات والمجالات التي تحتاج إلى حماية الدولة فيما يخص الشركات المتعددة الجنسيات.
    Note du Secrétariat concernant les responsabilités qui seraient confiées au Secrétaire général en application du projet de résolution A/C.1/58/L.19 UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة إلى الأمين العام بموجب القرار A/C.1/58/L.19
    4. Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents : lignes directrices concernant les responsabilités relatives aux travaux légers du génie UN 4 وثيقة إرشاديه للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 بشأن المسؤوليات في إطار الأعمال الهندسية الصغيرة
    Lignes directrices concernant les responsabilités relatives aux petits travaux de génie UN 16 - وثيقة إرشادية بشأن المسؤوليات في إطار الأعمال الهندسية الصغيرة
    Lignes directrices concernant les responsabilités relatives aux petits travaux de génie UN وثيقة إرشادية بشأن المسؤوليات في إطار الأعمال الهندسية الصغيرة()
    A/C.1/53/L.59 – Note du Secrétariat concernant les responsabilités confiées au Secrétaire général en vertu du projet de résolution A/C.1/53/L.20/Rev.1 UN A/C.1/53/L.59 - مذكرة مــن اﻷمانـة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/53/L.20/Rev.1
    1957 Représentante de la Corée au Séminaire des Nations Unies sur les responsabilités civiques et la participation accrue des femmes asiatiques à la vie publique, Bangkok UN ١٩٥٧ المندوبة الوطنية لدى حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن المسؤوليات الوطنية وزيادة مشاركة المرأة اﻵسيوية في الحياة العامة، بانكوك.
    À ce sujet, on a souligné que même si les problèmes étaient mieux compris, il n'y avait toujours pas d'accord sur les responsabilités ou sur les moyens de faire appliquer les décisions relatives à l'indispensable coopération. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على أنه، حتى لو كانت المشاكل مفهومة تماما، لا يوجد اتفاق بشأن المسؤوليات أو السبل الكفيلة بفرض الإجراءات التعاونية اللازمة.
    A/C.1/57/L.58 - Note du Secrétariat sur les responsabilités confiées au Secrétaire général dans le projet de résolution A/C.1/57/L.36 UN A/C.1/57/L.58 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.36
    A/C.1/57/L.59 - Note du Secrétariat sur les responsabilités confiées au Secrétaire général dans le projet de résolution A/C.1/57/L.46 UN A/C.1/57/L.59 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.46
    Prestation de conseils aux FANCI et aux Forces nouvelles au sujet des responsabilités militaires qui leur incombent en vertu des Accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria, y compris au sujet de la mise au point de directives opérationnelles UN تقديم المشورة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة بشأن المسؤوليات السياسية التي تقع على عاتقها في إطار اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا، بما في ذلك بشأن وضع مبادئ توجيهية للتشغيل
    :: Prestation régulière de conseils aux FANCI et aux Forces nouvelles au sujet des responsabilités militaires qui leur incombent en vertu de l'Accord de Linas-Marcoussis, de l'Accord d'Accra III et de l'accord de cessez-le-feu, y compris au sujet de la mise au point de directives opérationnelles UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات العسكرية المترتبة عليها بموجب اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    Activités régulières de conseil auprès des FANCI et des Forces nouvelles au sujet des responsabilités qui leur incombent en vertu de l'Accord de Linas-Marcoussis et de l'accord de cessez-le-feu, avec mise au point de directives opérationnelles UN إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    11. Les fonctionnaires du secrétariat qui doivent traiter des informations désignées comme confidentielles sont avertis de leurs responsabilités et des procédures à mettre en œuvre pour protéger la confidentialité de ces informations. UN 11- يتلقى موظفو الأمانة الذين يتحتم اطلاعهم على المعلومات المحددة بأنها سرية إرشادات بشأن المسؤوليات وتدريباً على إجراءات حماية سرية هذه المعلومات.
    11. Les membres du secrétariat qui doivent traiter des informations confidentielles sont avertis de leurs responsabilités et des procédures à mettre en œuvre pour protéger la confidentialité de ces informations. UN 11- يتلقى موظفو الأمانة الذين يتحتم اطلاعهم على المعلومات المحددة بأنها سرية إرشادات بشأن المسؤوليات وتدريباً على إجراءات حماية سرية هذه المعلومات.
    Et elle ne peut bien sûr se permettre des débats stériles sur l'attribution des responsabilités. UN وهي لن تشارك دون ريب في تبادل الاتهامات بشأن المسؤوليات.
    Il faudra toutefois que l’Organisation et le prêteur s’entendent sur leurs responsabilités respectives concernant le remplacement du matériel en cas de perte ou de dommage en cours de prêt. UN وبموجب ترتيب كهذا، سيكون من اللازم التوصل إلى اتفاق بشأن المسؤوليات المتصلة بذلك بالنسبة لﻷمم المتحدة والجهة المعيرة فيما يتعلق باستبدال المعدات في حالة الفقدان أو التلف خلال فترة اﻹعارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus