Une réunion du Groupe des 77 (questions relevant de la Cinquième Commission) aura lieu le lundi 18 septembre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | يُعقد اجتماع لمجموعة الـ 77 (بشأن المسائل الخاصة باللجنة الخامسة) يوم الاثنين 18 أيلول/سبتمبر 2000، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع 5. |
Une réunion du Groupe des 77 (questions relevant de la Troìsième Commission) aura lieu le mardi 19 septembre 2000 de 10 heures à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.* | UN | يعقد اجتماع لمجموعة الـ 77 (بشأن المسائل الخاصة باللجنة الثالثة) يوم الثلاثاء 19 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية. |
Le secrétariat était invité à conserver un point de vue indépendant sur les questions spécifiques à l'Afrique, car cela était essentiel à l'amélioration des perspectives du continent. | UN | وقال إن الأمانة تشجِّع على الحفاظ على منظور مستقل بشأن المسائل الخاصة بأفريقيا، لأن ذلك يعد أمراً حيوياً لتحسين آفاق المستقبل للقارة. |
Le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit continuerait à examiner, lors de la troisième session, qui devait se tenir fin 2007, l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux; | UN | وسوف تواصل الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا مناقشة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية؛ |
Conformément aux engagements pris en vertu de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (CCNUCC), nous renforcerons la confiance entre nos régions sur les questions de changement climatique et intensifierons notre coopération en vue d'atteindre les objectifs qu'elle prévoit. | UN | ووفقاً للالتزامات المقررة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، سنعزز الثقة فيما بين منطقتينا بشأن المسائل الخاصة بتغير المناخ وسنضاعف تعاوننا، من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية. |
b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations conduites par le Département dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées appuyant la réalisation des mandats; | UN | (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم العملياتي السياسي والمتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها؛ |
A l’heure actuelle, l’Assemblée provinciale ne possède aucun pouvoir législatif réel et ne peut faire que des propositions et recommandations sur les questions intéressant la province au Parlement de la République de Serbie. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تتمتع جمعية المقاطعة المنتخبة بأي سلطات تشريعية فعلية ولا يمكنها سوى تقديم المقترحات والتوصيات بشأن المسائل الخاصة بالمقاطعة إلى برلمان جمهورية صربيا. |
Une réunion du Groupe des 77 (questions relevant de la Troisième Commission) aura lieu le mardi 19 septembre 2000 de 10 heures à 13 heures dans la salle de conférence 5. | UN | يعقد اجتماع لمجموعة الـ 77 (بشأن المسائل الخاصة باللجنة الثالثة) يوم الثلاثاء 19 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماع 5. |
Une réunion du Groupe des 77 (questions relevant de la Troisième Commission) aura lieu le mardi 19 septembre 2000 de 10 heures à 13 heures dans la salle de conférence 5. | UN | يعقد اجتماع لمجموعة الـ 77 (بشأن المسائل الخاصة باللجنة الثالثة) يوم الثلاثاء، 19 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماع 5. |
Une réunion du Groupe des 77 (questions relevant de la Deuxième Commission) aura lieu le vendredi 29 septembre 2000 de 13 h 15 à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد مجموعة الـ 77 اجتماعا (بشأن المسائل الخاصة باللجنة الثانية) يوم الجمعة، 29 أيلول/سبتمبر 2000 من الساعة 15/13 إلى الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 8. |
(questions relevant de la Cinquième Commission) | UN | )بشأن المسائل الخاصة باللجنة الخامسة( |
(questions relevant de la Cinquième Commission) | UN | )بشأن المسائل الخاصة باللجنة الخامسة( |
Le Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit continuerait à examiner, lors de la troisième session, qui devait se tenir fin 2007, l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux; | UN | وسوف تواصل الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا مناقشة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية؛ |
Le secrétariat était invité à conserver un point de vue indépendant sur les questions spécifiques à l'Afrique, car cela était essentiel à l'amélioration des perspectives du continent. | UN | وقال إن الأمانة تشجِّع على الحفاظ على منظور مستقل بشأن المسائل الخاصة بأفريقيا، لأن ذلك يعد أمراً حيوياً لتحسين آفاق المستقبل للقارة. |
58. L'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles de 2001 est un autre instrument international relatif à l'enregistrement des objets spatiaux. | UN | 58- وثمة صك دولي آخر يتناول تسجيل الأجسام الفضائية هو المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية لسنة 2001 الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة. |
6. Le Protocole à la Convention sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire, ouvert à la signature à Luxembourg le 23 février 2007, compte quatre États signataires à l'heure actuelle. | UN | 6- وهناك حاليا أربع دول موقعة على مشروع البروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالمعدات الدارجة على السكك الحديدية، الذي فُتح باب التوقيع عليه في لكسمبرغ في 23 شباط/فبراير 2007. |
e) Une autre activité menée dans le cadre général de la Convention du Cap était l'élaboration d'un projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux. | UN | (ﻫ) ثمة مجال عمل إضافي ضمن الإطار العام لاتفاقية كيب تاون، ويتمثل في إعداد مشروع بروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية. |
62. En évaluant les progrès, il faudrait également se reporter à l'information développée sur les questions de respect, conformément aux mécanismes à mettre en place selon l'article 17 de la Convention. | UN | 62 - عند تقييم التقدم المحرز، يجب الإشارة أيضاً إلى المعلومات الموضوعة بشأن المسائل الخاصة بالإمتثال، وذلك وفقاً ًللآليات المنشأة طبقاً للمادة 17 من الاتفاقية. |
Le Conseil est aujourd'hui en mesure d'exercer plus efficacement son rôle de forum de haut niveau sur les questions de politique économique et sociale, et il a renforcé son interaction fondamentale avec les institutions financières internationales. | UN | 18 - يقوم المجلس الآن بدور أكثر فعالية كمنتدى رفيع المستوى بشأن المسائل الخاصة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية ويعزز أواصر معاملاته الموضوعية مع المؤسسات المالية الدولية. |
b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations conduites par le Département dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées appuyant la réalisation des mandats; | UN | (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم العملاني السياسي والمتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها؛ |
b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations conduites par le Département dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées appuyant la réalisation des mandats; | UN | (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم التنفيذي السياسي والمتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة والتي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها؛ |
Réunions avec les chefs chypriotes grecs et chypriotes turcs à Pyla sur des questions intéressant leurs communautés respectives | UN | اجتماعا مع رؤساء الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا بشأن المسائل الخاصة بكل طائفة |
ii) Examen de l'avant-projet de protocole sur les questions particulières aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles, qui a été ouverte à la signature le 16 novembre 2001 au Cap (Afrique du Sud) : | UN | ' 2` النظر في المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة التي فُتح باب التوقيع عليها في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001: |