"بشأن المسائل المدرجة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les questions inscrites
        
    • concerne les questions inscrites
        
    • sur les questions relevant
        
    • sur les questions figurant
        
    • sur des questions incluses
        
    • concernant les questions relevant
        
    • consacrés aux questions relevant
        
    • consacrées aux questions inscrites
        
    Il n'y a pas d'autre moyen pour le Conseil de recueillir des idées et les vues sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN فلا يوجد أمام المجلس وسيلة أخرى لحشد الأفكار والآراء بشأن المسائل المدرجة في جدول أعماله.
    En outre, nous devrions mieux utiliser la Commission du désarmement, en tant qu'instance de délibération des Nations Unies sur les questions inscrites à l'ordre du jour du désarmement. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن نستفيد بقدر أكبر من هيئة نزع السلاح كمحفل تابع للأمم المتحدة لإجراء التداول بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح.
    Nous avons la certitude que, dans ce contexte, l'année 2010 est promise à des progrès notables en ce qui concerne les questions inscrites à son ordre du jour. UN ونحن على يقين بأن عام 2010، بفضل هذا الإنجاز، قد يشهد إحراز تقدم كبير بشأن المسائل المدرجة في جدول الأعمال ذلك.
    Il continuera en outre de mobiliser l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation, formulera des propositions en ce qui concerne les questions inscrites à son ordre du jour et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة حشد الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    IV. Document de séance No 2 sur les questions relevant du Groupe I UN رابعا - ورقة غرفة الاجتماع 2 بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية
    Au cours du débat, plusieurs membres et groupes d'États Membres ont présenté des propositions sur les questions figurant à l'ordre du jour du Groupe de travail. UN وخلال تلك المناقشات، قامت دول أعضاء منفردة وكذلك مجموعات من الدول اﻷعضاء بتقديم مقترحات بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل.
    16. Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté deux décisions sur des questions incluses dans son programme de travail. UN 16- اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها لها اللجنة التنفيذية، مقررين بشأن المسائل المدرجة في برنامج عملها.
    Pour l'examen des questions relevant du groupe I, le Groupe de travail était saisi d'un document de séance établi par son bureau à partir du document de travail de l'année précédente concernant les questions relevant du groupe I, qui reflétait ses délibérations pendant ses sessions de février et mars 2003 (A/AC.247/2003/CRP.2). UN 21 - وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة الأولى، تلقى الفريق العامل ورقة غرفة اجتماعات أعدها مكتب الفريق العامل بناء على وثيقة عمل السنة الماضية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الأولى والتي تعكس مداولات الفريق العامل في دورتيه المعقودتين في شباط/فبراير وآذار/مارس 2003 (A/AC.247/2003/CRP.2).
    La Commission du désarmement a achevé son cycle triennal sans être parvenue à un accord sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN فلقد اختتمت لجنة نزع السلاح دورة الثلاث سنوات دون أي اتفاق بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمالها.
    Par ailleurs, je suis convaincu que la poursuite d'un échange de vues constructif sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence permettra de poser de solides fondements en vue de futures négociations. UN وإنني أؤمن أيضاً أن استمرار التبادل الجاد للآراء بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمال المؤتمر من شأنه أن يرسي أساساً صلباً للمفاوضات المقبلة.
    La partie II du rapport du Comité spécial présente un compte rendu de ses délibérations sur les questions inscrites à son ordre du jour relatives aux différents territoires. UN ويتضمن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخاصة عرضا لمداولاتها بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمالها فيما يتعلق بكل إقليم على حدة.
    Pour terminer, l'ANASE espère que les débats de fond de la Première Commission seront fructueux sur les questions inscrites à son ordre du jour et permettront de transformer des mesures modestes en grandes avancées. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن الرابطة تأمل في أن تتمكن اللجنة الأولى من إجراء مداولات مواضيعية ناجحة بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمالنا وأن تحول الخطوات الصغيرة إلى قفزات بعيدة.
    La désignation de Collaborateurs de la présidence, qui ont aidé les six Présidents à consulter les délégations sur les questions inscrites à l'ordre du jour, ainsi que sur l'amélioration des méthodes de travail. UN `5` تعيين أصدقاء الرؤساء الذين ساعدوا الرؤساء الستة في التشاور مع الوفود بشأن المسائل المدرجة في جدول الأعمال وتحسين أساليب العمل.
    Il continuera en outre de mobiliser l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation, formulera des propositions en ce qui concerne les questions inscrites à son ordre du jour et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وفي التقرير الذي تقدمه بشأنها إلى الجمعية العامة.
    Il continuera en outre de mobiliser l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation, formulera des propositions en ce qui concerne les questions inscrites à son ordre du jour et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تعبئة الدعم العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، وصياغة مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Il continuera de mobiliser l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation, formulera des propositions en ce qui concerne les questions inscrites à son ordre du jour et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale. UN وستواصل اللجنة الخاصة استقطاب الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار، ووضع مقترحات بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمالها وفي التقرير الذي تقدمه بشأنها إلى الجمعية العامة.
    V. Document de séance No 5 sur les questions relevant du Groupe I UN خامسا - ورقة غرفة الاجتماع 5 بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الأولى
    En général, les séances portant sur les questions relevant du Groupe I étaient présidées par le Président du Groupe de travail tandis que celles portant sur les questions relevant du Groupe II étaient présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس.
    En règle générale, les séances portant sur les questions relevant du Groupe I étaient présidées par le Président du Groupe de travail tandis que celles portant sur les questions relevant du Groupe II étaient présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس.
    18. La CDI souhaiterait que les gouvernements lui communiquent leurs commentaires et observations sur les questions figurant au paragraphe 27 de son rapport et qui concernent le droit d'une organisation internationale d'invoquer la responsabilité d'un État. UN 18 - واختتم قائلاً إن اللجنة ترحب بأية تعليقات وملاحظات تبديها الحكومات بشأن المسائل المدرجة في الفقرة 27 من تقريرها التي تتمحور حول حق أي منظمة دولية بالاحتجاج بمسؤولية دولة ما.
    13. Conformément aux pouvoirs dont il a été investi par le Comité exécutif, le Comité permanent a adopté un certain nombre de décisions sur des questions incluses dans son propramme de travail. UN ٣١- اعتمدت اللجنة الدائمة، بموجب السلطة التي أوكلتها إليها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات بشأن المسائل المدرجة في برنامج عملها.
    Pour l'examen des questions relevant du groupe II, le Groupe de travail était saisi d'un document de séance établi par son bureau (A/AC.247/2003/CRP.3) à partir du document de travail de l'année précédente concernant les questions relevant du groupe II, qui reflétait également ses délibérations à ses sessions de février et mars 2003. UN 22 - وفيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المجموعة الثانية، تلقى الفريق العامل ورقة غرفة اجتماعات أعدها مكتب الفريق (A/AC.247/2003/CRP.3) بناء على وثيقة عمل السنة الماضية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية، والتي تعكس أيضا مداولات الفريق العامل في دورتيه المعقودتين في شباط/فبراير وآذار/مارس 2003.
    Compte rendu non officiel établi par le Bureau sur les débats que le Groupe de travail à composition non limitée a consacrés aux questions relevant du groupe II UN موجز غير رسمي مقدم من المكتب عن مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية
    Sous la présidence du Kenya, d'intenses consultations ont été tenues sur l'ordre du jour et sur la convocation d'une série de séances plénières informelles consacrées aux questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN 38 - وأجريت، برئاسة كينيا، مشاورات مكثفة بشأن جدول الأعمال وبشأن عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus