"بشأن المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance technique
        
    • matière d'assistance technique
        
    • concernant l'assistance technique
        
    • relative à l'assistance technique
        
    • pour l'assistance technique
        
    • relatives à l'assistance technique
        
    • relatif à l'assistance technique
        
    • relatifs à l'assistance technique
        
    Le présent rapport contient des informations sur l'assistance technique fournie dans le domaine de la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Des réunions sont organisées périodiquement par les groupes de coordination du secrétariat sur l'assistance technique, le centre d'échange, etc. UN عقد اجتماعات دورية لأفرقة التنسيق التابعة للأمانة بشأن المساعدة التقنية وآلية مركز تبادل المعلومات، إلخ.
    Nigéria: projet de décision révisé sur l'assistance technique UN نيجيريا: مشروع مقرّر منقح بشأن المساعدة التقنية
    Elle avait également fait sienne la résolution adoptée par le Groupe sur les ressources nécessaires et examiné les recommandations de ce dernier en matière d'assistance technique. UN وأيّد المؤتمر أيضاً قرار الفريق بشأن الاحتياجات من الموارد، ونظر في توصياته بشأن المساعدة التقنية.
    À cet égard, le Comité souhaite appeler l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale X concernant l'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة بشأن المساعدة التقنية.
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Ainsi qu'il avait été demandé, le secrétariat a établi un projet de décision sur l'assistance technique pour examen par le Comité plénier. UN وبناء على هذا الطلب قامت الأمانة بإعداد مشروع مقرر بشأن المساعدة التقنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة.
    États-Unis d'Amérique: projet de résolution révisé sur l'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار منقّح بشأن المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    C'est pourquoi le dialogue sur l'assistance technique et le renforcement de capacités en Sierra Leone est indispensable. UN ولذلك، من الضروري إجراء حوار بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في سيراليون.
    Un mécanisme de révision judicieux et un dialogue constructif sur l'assistance technique joueront un rôle déterminant pour rendre la convention opérationnelle. UN وسوف تؤدي آلية استعراض معقولة وحوار بنَّاء بشأن المساعدة التقنية دورا رئيسيا في تفعيل تلك الاتفاقية.
    Rappelant l'ensemble de ses résolutions et des résolutions du Conseil de sécurité sur l'assistance technique à la lutte contre le terrorisme, UN إذ تستذكر جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن بشأن المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Rappelant l'ensemble de ses résolutions et des résolutions du Conseil de sécurité sur l'assistance technique à la lutte contre le terrorisme, UN إذ تستذكر جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن بشأن المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Rappelant également les dispositions de la Convention de Rotterdam portant sur l'assistance technique, en particulier l'article 16, UN وإذ يشير كذلك إلى أحكام اتفاقية روتردام بشأن المساعدة التقنية وبخاصة المادة 16 منها،
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Rappelant l'ensemble de ses résolutions et des résolutions du Conseil de sécurité sur l'assistance technique à la lutte contre le terrorisme, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن بشأن المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence UN تنفيذ ولاية المؤتمر بشأن المساعدة التقنية
    Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence UN تنفيذ الولاية المسندة إلى المؤتمر بشأن المساعدة التقنية
    2. Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence: UN 2- تنفيذ ولاية المؤتمر بشأن المساعدة التقنية:
    Réunions avec des directeurs de prison concernant l'assistance technique pour la gestion des prisons UN اجتماعات مع مديري السجون بشأن المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة السجون
    27. Les deux États membres ont fait les suggestions suivantes concernant l'assistance technique à fournir, notamment aux pays les moins avancés : UN 27- وأرسلت الدولتان العضوان أيضاً الاقتراحات التالية بشأن المساعدة التقنية التي يتعين تقديمها، لا سيما إلى أقل البلدان نمواً:
    La décision INC-10/7, relative à l'assistance technique, est reproduite à l'annexe II du présent rapport. UN 127- يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير، مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 10/7 بشأن المساعدة التقنية.
    Un accord sur un programme de travail pour l'assistance technique durant la période 2012 - 2013; UN (ل) الاتفاق على برنامج العمل بشأن المساعدة التقنية في الفترة 2012 - 2013؛
    Dans les différents domaines thématiques, à la fin de chaque article, figurera la série de questions suivante relatives à l'assistance technique: UN في نهاية كل مادة في المجالات المواضيعية، تُدرَج الأسئلة التالية بشأن المساعدة التقنية:
    Elle se fonde également sur le document CAC/COSP/IRG/2014/2 relatif à l'assistance technique à l'appui de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ويشار أيضاً إلى الوثيقة CAC/COSP/IRG/2014/2، بشأن المساعدة التقنية المقدَّمة لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Les pays donateurs se sont déclarés disposés à soutenir les travaux relatifs à l'assistance technique et au renforcement des capacités dans les domaines du droit et de la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs, et ont appelé de leurs vœux l'élaboration de programmes sur mesure qui tiennent compte de la capacité d'assimilation des pays bénéficiaires. UN وأبدت البلدان المانحة استعدادها لدعم العمل بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالات قوانين المنافسة وسياساتها وحماية المستهلك، ودعت إلى وضع برامج حسب الطلب، تراعى فيها الطاقة الاستيعابية للبلدان المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus