"بشأن المساعدة المتبادلة في" - Traduction Arabe en Français

    • d'entraide judiciaire en
        
    • sur l'entraide judiciaire en
        
    • sur l'assistance mutuelle en
        
    • sur l'entraide en
        
    • pour l'assistance mutuelle en
        
    • sur l'assistance mutuelle dans
        
    • à l'entraide judiciaire en
        
    Elle est également partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et à son premier Protocole additionnel. UN والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول.
    Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale de 1959 UN الاتفاقية اﻷوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية، لعام ٩٥٩١؛
    L'ONUDC a également élaboré un traité type d'extradition et un traité type d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Loi type de l'UNODC sur l'entraide judiciaire en matière pénale (2007) UN القانون النموذجي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام ٢٠٠٧، الصادر
    Accord entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République dominicaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN الاتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الدومينيكية
    :: Modification en 2004 de la loi sur l'assistance mutuelle en matière pénale. Annule toutes les dispositions relatives au secret dans l'application de ladite loi et met de l'ordre dans certains termes utilisés dans ce texte. UN :: القانون المعدل بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية 2004 - يَجِبُّ جميع أحكام السرية عند التقيد بقانون MACM ويُرتب بعض المصطلحات من القانون الرئيسي. 14-5 التشريعات المعلّقة
    Convention d'entraide judiciaire en matière pénale, ratifiée le 30 avril 1999; UN اتفاقية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية: صدّقت عليها في 30 نيسان/أبريل 1999؛
    La Norvège est aussi membre de la Convention européenne pour la répression du terrorisme et a récemment signé le deuxième protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية.
    :: Veuillez donner la liste des traités bilatéraux et multilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale auxquels Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie. UN برجاء تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي دخلت سانت فنسنت وجزر غرينادين طرفا فيها.
    Il n'y pas en soi de traités multilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale. UN 31 - وليس ثمة معاهدات متعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في حد ذاتها.
    :: Veuillez fournir un liste des traités bilatéraux et multilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale auxquels l'Ouganda est partie. UN ▪ يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي أصبحت أوغندا طرفا فيها.
    Dans le cadre de l'entraide judicaire, le deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, auquel la Suisse est partie, contient des dispositions sur l'observation transfrontalière, les livraisons surveillées et les équipes communes d'enquête. UN وفي سياق المساعدة التقنية المتبادلة، يتضمن البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية أحكاما بشأن المراقبة عبر الحدود والتسليم المراقَب وأفرقة التحري المشتركة.
    En 2006, la Serbe a ratifié le Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, qui est entré en vigueur en août 2007, et est un traité international extrêmement important pour l'entraide judiciaire internationale. UN وفي عام 2006، صدقت صربيا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، والذي دخل حيز النفاذ في آب/أغسطس 2007، باعتباره معاهدة دولية بالغة الأهمية في مجال المعونة القانونية الدولية.
    Loi de 2002 (621) sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN قانون عام 2002 بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، القانون 621
    Il a ratifié la Convention de l'Association sud-asiatique pour la coopération régionale sur l'entraide judiciaire en matière pénale afin de témoigner de sa détermination à lutter contre le terrorisme au niveau régional. UN وصدقت بنغلاديش على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية تجسيداً لالتزامها بجهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    Dans un autre pays, une nouvelle législation sur l'entraide judiciaire en matière pénale avait été adoptée après la visite du pays par l'équipe d'examen. UN كما سنّ بلد آخر تشريعات جديدة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بعد الزيارة القُطرية التي قام بها فريق الاستعراض.
    Onze États ont ratifié la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale, le douzième n'en étant que signataire. UN وصدقت إحدى عشرة دولة على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، أما بقية الدول فقد وقعت عليها.
    Antigua-et-Barbuda est également partie à la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale et à la Convention interaméricaine sur l'extradition. UN وأنتيغوا وبربودا هي أيضا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المطلوبين.
    - Accord entre le Gouvernement des États-Unis du Mexique et le Gouvernement de l'État d'Israël sur l'assistance mutuelle en matière douanière (21 novembre 1996); UN - الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة دولة إسرائيل، بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجمركية (21 تشرين الثاني/نوفمبر 1996)؛
    Accord entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur l'entraide en matière pénale UN اتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Mécanisme de Harare pour l'assistance mutuelle en matière criminelle UN خطة هراري بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Chef de la délégation nigériane aux Etats-Unis d'Amérique chargée de conclure un traité entre le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur l'assistance mutuelle dans des affaires criminelles, septembre 1989. UN رئيس وفـــد نيجيريا إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹبرام معاهدة بين حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Veuillez fournir la liste des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire en matière pénale auxquels le Panama est partie. UN يرجى مَدِّنا بقائمة بما دخلت فيه بنما طرفا من معاهدات ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus