"بشأن المساعدة المقدمة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance au
        
    • sur l'assistance à
        
    • sur l'assistance aux
        
    • relative à l'assistance à
        
    • sur l'appui au
        
    • sur l'assistance prêtée à
        
    • sur l'assistance fournie à
        
    :: Note sur l'assistance au Myanmar UN :: مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار
    - Note sur l'assistance au Myanmar UN - مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار
    Le Conseil prend note avec satisfaction du forum international sur l'assistance à l'Afghanistan qui s'est tenu à Achkhabad les 21 et 22 janvier 1997 et se félicite de la réunion que le Groupe d'appui pour l'Afghanistan va tenir le 21 avril 1997 à Genève. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بعقد المحفـل الدولــي بشأن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في عشق أباد وبالاجتماع المقبل لمجموعة دعم أفغانستان في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بجنيف.
    Note sur l'assistance aux États tiers subissant le contrecoup de l'application de sanctions UN مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات؛
    212. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a présenté la note de l'Administrateur relative à l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1). UN 212 - قدم نائب مدير البرنامج المساعد، نائب مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات (DP/1999/12 و Corr.1).
    Rapport du Président du Séminaire des Nations Unies sur l'appui au peuple palestinien, tenu au Caire les 26 et 27 avril 2006 UN تقرير مقدم من رئيس ندوة الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في القاهرة يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2006
    53. Outre les activités décrites ci-dessus, plusieurs États Membres ont communiqué des informations sur l'assistance prêtée à la Somalie en application de la résolution 49/21 L de l'Assemblée générale. UN ٥٣ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة التي تم وصفها سابقا، قدم العديد من الدول اﻷعضاء معلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى الصومال امتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١ لام.
    La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. UN وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    J'en viens maintenant au rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique (A/49/387). UN اسمحوا لي أن أولي اهتمامي اﻵن لتقرير اﻷمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى موزامبيق )A/49/387(.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au Mozambique (résolution 55/167 de l'Assemblée générale)1 UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى موزامبيق (قرار الجمعية العامة 55/167)(1)
    98. La représentante d'Israël a pris note du rapport établi par le secrétariat sur l'assistance au peuple palestinien et a dit qu'Israël soutenait les importants travaux que la CNUCED consacrait au renforcement des capacités et à l'assistance technique. UN 98- ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    98. La représentante d'Israël a pris note du rapport établi par le secrétariat sur l'assistance au peuple palestinien et a dit qu'Israël soutenait les importants travaux que la CNUCED consacrait au renforcement des capacités et à l'assistance technique. UN 98 - ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    Dans sa note sur l'assistance au Myanmar, l'Administrateur récapitule les principales conclusions et recommandations de l'évaluation annuelle indépendante de l'Initiative pour le développement humain du PNUD au Myanmar pour la période allant de juin 2010 à mai 2011. UN تتضمن المذكرة المقدمة من مديرة البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار موجزا للاستنتاجات والتوصيات التي تمخض عنها التقييم السنوي المستقل لبرنامج مبادرة التنمية البشرية في ميانمار للفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى أيار/مايو 2011.
    Le Conseil prend note avec satisfaction du Forum international sur l'assistance à l'Afghanistan qui s'est tenu à Achkabad les 21 et 22 janvier 1997 et se félicite de la réunion que le Groupe d'appui pour l'Afghanistan va tenir le 21 avril 1997 à Genève. UN " ويرحب المجلس بعقد المحفل الدولي بشأن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في عشق أباد وبالاجتماع المقبل لمجموعة دعم أفغانستان في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بجنيف.
    Rappelant en outre sa résolution 19/39 du 23 mars 2012 sur l'assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/39 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012، بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان،
    Rappelant en outre sa résolution 19/39 du 23 mars 2012 sur l'assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/39 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012، بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان،
    Le rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique (A/50/413) contient des renseignements détaillés sur les activités du système des Nations Unies. UN ٨ - وأردف قائلا إن تقرير اﻷمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا )A/50/413( يوفر معلومات شاملة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Prie l'Administrateur d'élaborer, sur la base d'une large consultation avec les États Membres, une vision stratégique sur l'assistance aux pays touchés par un conflit, qui complétera l'élaboration du nouveau plan stratégique, et de la porter à son attention à sa session annuelle de 2007; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج تحديد رؤية استراتيجية، بإجراء مشاورات واسعة مع الدول الأعضاء، بشأن المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات لتكون مكملة لإعداد خطة استراتيجية جديدة ستعرض على المجلس لينظر فيها في دورته السنوية لعام 2007؛
    Mme García-Matos (République bolivarienne du Venezuela), se référant aux liens entre le commerce de la drogue et le crime organisé, demande des précisions sur l'assistance aux pays limitrophes de la Colombie dans la mise au point de politiques de lutte contre le trafic de drogue et le blanchiment d'argent. UN 12 - السيدة غارسيا- ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشار إلى الصلات بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وطلب الحصول على معلومات أتم بشأن المساعدة المقدمة إلى البلدان المجاورة لكولومبيا في إعداد سياسات لمكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    213. Le Conseil d'administration a pris acte de la note de l'Administrateur relative à l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1) et a autorisé l'Administrateur à approuver les projets pour Montserrat au cas par cas. UN 213 - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات (DP/1999/12 و Corr.1)، وفوض المدير الموافقة على المشاريع في مونتسيرات على أساس كل حالة على حدة.
    212. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a présenté la note de l'Administrateur relative à l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1). UN ٢١٢ - قدم نائب مدير البرنامج المساعد، نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات )DP/1999/12 و Corr.1(.
    Rapport du Président du Séminaire des Nations Unies sur l'appui au peuple palestinien, tenu au Caire les 26 et 27 avril 2006 UN تقرير مقدَّم من رئيس ندوة الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في القاهرة يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2006
    62. Outre les activités décrites ci-dessus, plusieurs États Membres ont communiqué des informations sur l'assistance prêtée à la Somalie en application de la résolution 50/58 G de l'Assemblée générale. UN ٦٢ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة التي تم وصفها سابقا، قدم العديد من الدول اﻷعضاء معلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى الصومال عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ زاي.
    La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. UN وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus