Les règlements des institutions financières internationales n'autorisent pas la poursuite d'objectifs légitimes de développement national par l'inscription de dispositions sur les marchés publics dans la législation d'un pays. | UN | ولا تسمح شروط مؤسسات التمويل الدولية بتنفيذ أهداف التنمية الوطنية المشروعة بتطبيق الأحكام لمنصوص عليها في التشريع الوطني بشأن المشتريات الحكومية. |
L'Accord révisé sur les marchés publics conclu en 2012 est entré en vigueur en avril 2014. | UN | وقد دخل الاتفاق المنقح بشأن المشتريات الحكومية المبرم في عام 2012 حيز النفاذ في شهر نيسان/أبريل 2014. |
Accord sur les marchés publics (GPA) | UN | الاتفاق بشأن المشتريات الحكومية |
L'article XIII de l'Accord général sur le commerce des services prévoit des négociations sur les marchés publics de services, mais celles-ci n'ont encore produit aucun résultat concret. | UN | وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على المفاوضات بشأن المشتريات الحكومية المتعلقة بالخدمات إلا أنها لم تحدث أي نتائج ملموسة. |
Il a été souligné en outre que la négociation avec appel à la concurrence était reconnue par l'Accord du GATT relatif aux marchés publics. | UN | وأشير فضلا عن ذلك إلى أن الممارسة معترف بها بموجب اتفاق مجموعة " غات " بشأن المشتريات الحكومية. |
Les marchés publics jouaient un rôle essentiel dans certains secteurs de services et certains considéraient que l'ouverture de ces secteurs sans l'élaboration de règles sur les marchés publics rendrait inopérante toute mesure de libéralisation. | UN | والمشتريات الحكومية ذات أهمية جوهرية لبعض قطاعات الخدمات، وقد رأى البعض أن فتح قطاعات الخدمات هذه من دون وضع قواعد بشأن المشتريات الحكومية سيجعل أية إنجازات يتم تحقيقها في فتح الأسواق عديمة الجدوى. |
Dans une communication récente sur les marchés publics, les CE ont proposé le texte d'une annexe à l'AGCS sur les marchés publics. | UN | وفي بلاغ صدر مؤخراً بشأن المشتريات الحكومية، اقترح الاتحاد الأوروبي إضافة مرفق إلى الاتفاق العام بشان التجارة في الخدمات بشأن المشتريات الحكومية. |
La Commission européenne a proposé un projet d'annexe à l'AGCS sur les marchés publics, où sont énoncés des principes généraux et des obligations, avec la possibilité de prendre des engagements spécifiques sur les marchés publics dans des listes. | UN | وقد اقترحت المفوضية الأوروبية مشروع مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات عن المشتريات الحكومية، يضع مبادئ والتزامات عامة مع إمكانية عقد التزامات خاصة بشأن المشتريات الحكومية في المخططات. |
Un accord du type Accord sur les marchés publics relèverait de l'OMC, tandis que les accords commerciaux régionaux se situent en dehors de l'OMC, et seraient soumis aux conditions visées à l'article V de l'Accord général sur le commerce des services, et notamment la condition de < < couverture sectorielle substantielle > > . | UN | وسيُبرَم اتفاق مماثل للاتفاق بشأن المشتريات الحكومية في إطار منظمة التجارة العالمية، بينما ستظل الاتفاقات التجارية الإقليمية خارج نطاق المنظمة وستكون خاضعة للشروط التي تتضمنها المادة الخامسة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، ومن بينها ' ' التغطية القطاعية الهامة``. |
De plus, il montre comment la Loi type s'inscrit dans le système réglementaire international en la matière, qui comprend la Convention des Nations Unies contre la corruption et l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | كما يقدم تصويراً للطريقة التي يتكيف بها القانون النموذجي مع النظام الدولي الحاكم للاشتراء العمومي، الذي يتضمن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المشتريات الحكومية. |
L'Accord sur les marchés publics est un accord multilatéral; en d'autres termes, il ne relève pas de l'engagement unique et ne compte actuellement que 28 États parties. | UN | فالاتفاق العام بشأن المشتريات الحكومية اتفاق متعدد الأطراف - أي لا يشكل جزءا من التعهد الواحد ولا يوجد حالياً سوى 28 بلدا عضوا في منظمة التجارة العالمية يعدون أطرافاً في الاتفاق. |
Toutefois, des travaux continuent d'être menés en vue d'arrêter les éléments d'un futur accord sur la transparence des marchés publics et l'article 13 de l'AGCS prévoit des négociations multilatérales sur les marchés publics de services. | UN | غير أن العمل لا يزال مستمراً بشأن إحداث عناصر يمكن إدراجها ضمن اتفاق قد يبرم مستقبلا بشأن الشفافية في المشتريات الحكومية، وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن المشتريات الحكومية من الخدمات. |
Les négociations sur les marchés publics dans le secteur des services n'ont guère progressé, les opinions continuant à diverger entre pays sur la portée du mandat de négociation, et notamment sur les éléments de la question qui ont trait à l'accès aux marchés. | UN | وشهدت المفاوضات بشأن المشتريات الحكومية في مجال الخدمات تقدما لا يُذكر نظرا لاستمرار اختلاف وجهات النظر فيما بين البلدان بشأن المواضيع التي يوجد تكليف بتغطيتها في المفاوضات، بما فيها عناصر الوصول إلى الأسواق. |
La renégociation entre les 15 membres de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics s'est terminée en 2012 avec la mise à jour des disciplines et l'élargissement du champ d'application. | UN | 38 - وقد انتهت عمليات إعادة التفاوض بين 15 من الأعضاء في الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن المشتريات الحكومية في عام 2012 لاستكمال الضوابط وتوسيع نطاق التغطية. |
29. L'Accord de l'OMC sur les marchés publics et l'Accord de libreéchange nordaméricain (ALENA) ainsi que le droit communautaire européen définissent des règles applicables aux marchés publics, y compris le traitement national. | UN | 29- وينص اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المشتريات الحكومية واتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية وقانون الجماعة الأوروبية على قواعد بشأن المشتريات الحكومية، بما في ذلك على المعاملة الوطنية(21). |
La huitième Conférence ministérielle a également approuvé l'accession de la Fédération de Russie, du Samoa et du Monténégro à l'OMC et la conclusion de négociations distinctes sur la révision de l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics. | UN | 23 - ووافق المؤتمر الوزاري الثامن أيضا على انضمام الاتحاد الروسي وساموا والجبل الأسود إلى منظمة التجارة العالمية، واختتام مفاوضات منفردة على تنقيح اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعدد الأطراف بشأن المشتريات الحكومية. |
L’Accord plurilatéral sur les marchés publics, qui figure en annexe aux accords de l’OMC, s’applique essentiellement aux pays développés (avec quelques exceptions); il ressemble donc plus à un arrangement préférentiel interrégional qu’à un accord mondial tel que l’Accord de l’OMC. | UN | والاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن المشتريات الحكومية المرفق باتفاقات منظمة التجارة العالمية يسري أساسا على البلدان المتقدمة النمو )باستثناءات قليلة(. ومن ثم فإن هذا الاتفاق يماثل في طابعه ترتيبا أقاليميا لﻷفضليات أكثر من مماثلته لاتفاق عالمي النطاق كاتفاق منظمة التجارة العالمية. |
Le même article dispose que des négociations multilatérales sur les marchés publics de services auront lieu dans un délai de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de l'accord sur l'OMC (c'est-à-dire à partir de 1997), mais ces négociations n'ont jusqu'à présent produit aucun résultat concret. | UN | وتنص نفس المادة على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن المشتريات الحكومية للخدمات في غضون عامين من بدء عمل منظمة التجارة العالمية (أي في أوائل عام 1997)، ولكن هذه المفاوضات لم تحقق بعد أية نتائج ملموسة. |
32. Il est également important de déterminer si une mesure de protection des droits de l'homme peut s'inscrire dans le cadre des exceptions générales aux règles relatives aux marchés publics (y compris le traitement national) et donc être conciliable avec l'Accord sur les marchés publics. | UN | 32- وثمة مسألة مهمة أخرى تتعلق بالنظر فيما إذا كان التدبير المتخذ في مجال حقوق الإنسان من شأنه أن يدخل في نطاق الاستثناءات العامة من قواعد المشتريات الحكومية (بما فيها المعاملة الوطنية) وبالتالي يمكن التوفيق بين هذا التدبير والاتفاق بشأن المشتريات الحكومية. |
Selon un avis, il serait utile de mentionner l’Accord de l’Organisation mondiale du commerce relatif aux marchés publics. | UN | ٥٩ - وكان هناك رأي مفاده أنه من المفيد اﻹشارة إلى اتفاق منظمة التجارة الدولية بشأن المشتريات الحكومية. |
Selon un avis, il serait utile de mentionner l’Accord de l’Organisation mondiale du commerce relatif aux marchés publics. | UN | ٥٩ - وكان هناك رأي مفاده أنه من المفيد اﻹشارة إلى اتفاق منظمة التجارة الدولية بشأن المشتريات الحكومية. |