15. D'autres États/groupes d'États membres ont estimé que les technologies modernes de l'information et des communications devaient être expressément reconnues comme entrant dans le champ du document final sur les normes complémentaires. | UN | 15- وترى دول أعضاء/مجموعات أخرى أنه يجب الإقرار صراحةً بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة تدخل في نطاق الوثيقة الختامية بشأن المعايير التكميلية. |
20. Certains États/groupes d'États membres ont estimé que lutter contre l'incitation à la haine raciale et religieuse entrait dans le champ du document final sur les normes complémentaires. | UN | 20- ترى بعض الدول الأعضاء/المجموعات أن مكافحة أفعال التحريض على الكراهية العرقية والدينية تدخل في نطاق الوثيقة الختامية بشأن المعايير التكميلية. |
10 h 0013 h 00 Débat sur les normes complémentaires (suite) | UN | الساعة 00/10 - الساعة 00/13 نقاش بشأن المعايير التكميلية (تابع) |
15 h 0018 h 00 Débat sur les normes complémentaires (suite) | UN | الساعة 00/15 - الساعة 00/18 نقاش بشأن المعايير التكميلية (تابع) |
E/CN.4/2005/WG.24/CRP.4 Note by the Secretariat on complementary standards to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن المعايير التكميلية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب E/CN.4/2005/WG.24/CRP.4 |
iv) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire d'une journée sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; | UN | `4` أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية لمدة يوم واحد بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛ |
4. Deux membres du Comité et son président précédent ont participé à la deuxième session du Groupe de travail qui s'est tenue en janvier 2004 et ont pris part à la table ronde sur les normes complémentaires. | UN | 4- وحضر الدورة الثانية التي عقدها الفريق العامل في كانون الثاني/يناير 2004 عضوان من أعضاء اللجنة فضلاً عن رئيسها السابق، واشتركوا في المناقشات التي أجراها الخبراء بشأن المعايير التكميلية. |
5. Les cinq experts ont engagé avec le Groupe de travail un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport. | UN | 5- وشرع الخبراء الخمسة في تبادل أولي للآراء مع الفريق العامل ووضع تصوُّر بشأن المعايير التكميلية كتدبير مؤقت في انتظار إنجاز تقريرهم. |
43. Certains États membres ont estimé que le document final sur les normes complémentaires devrait comprendre des mesures visant à lutter contre la négation du génocide, selon la définition qu'en donne l'Organisation des Nations Unies, comme tentative pour porter atteinte à la criminalisation du génocide en vertu du droit international. | UN | 43- ترى بعض الدول الأعضاء أنه ينبغي للوثيقة الختامية بشأن المعايير التكميلية أن تشمل تدابير من أجل التصدي لإنكار الإبادة الجماعية، التي تسلم بها الأمم المتحدة، كمحاولة لإضعاف الاعتراف بالإبادة الجماعية كجريمة بموجب القانون الدولي. |
d) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; | UN | (د) أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛ |
d) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; | UN | (د) أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛ |
d) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; | UN | (د) أن يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية لمدة يوم واحد بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم؛ |
d) De prier le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé leur rapport; | UN | (د) وأن يطلب إلى الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان أن يدعو الخبراء الخمسة لحضور الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف إجراء تبادل أولي للآراء والتوصل إلى رؤية بشأن المعايير التكميلية كتدبير مؤقت ريثما يستكملون تقريرهم؛ |
Le Conseil des droits de l'homme, dans sa décision 3/103 du 8 décembre 2006, a prié < < le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban d'inviter les cinq experts à la première partie de sa cinquième session en vue d'un échange de vues préliminaire sur les normes complémentaires envisagées, à titre de mesure provisoire en attendant que soit achevé le rapport > > . | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، بمقرره 3/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى " الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان دعوة الخبراء الخمسة إلى الجزء الأول من دورته الخامسة، بهدف تبادل أولي للآراء والرؤية بشأن المعايير التكميلية بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً في انتظار إكمال تقريرهم " . |
Following on the Working Group's recommendations, the Human Rights Council in its resolution 1/5 (30 June 2006) requested a Group of five Experts and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to prepare studies, on substantive and procedural issues respectively, for the discussion on complementary standards at the fifth session of the Working Group. | UN | ومتابعة لتوصيات الفريق العامل، طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 1/5 (30 حزيران/يونيه 2006) إلى فريق يتكون من خمسة خبراء وإلى لجنة القضاء على التمييز العنصري إعداد دراستين حول المسائل الموضوعية والإجرائية، على التوالي، وتقديم الوثيقتين خلال المناقشة بشأن المعايير التكميلية المقرر إجراؤها خلال الدورة الخامسة للفريق العامل. |