États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination | UN | الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination | UN | الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
En même temps, un communiqué de presse portant sur les observations finales et sur la réponse préliminaire du Gouvernement de la RAS de Hong Kong est adressé aux medias. | UN | ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلان بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة. |
DOCUMENT SOUMIS PAR LE GOUVERNEMENT DU SENEGAL, concernant les observations finales ADOPTEES PAR LE COMITE DES DROITS | UN | وثيقة مقدمة من حكومة السنغال بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنــة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان في أعقاب |
La date peut être modifiée compte tenu des commentaires que les États parties peuvent formuler au sujet des observations finales. | UN | ويجوز أن يعاد النظر في التاريخ على أساس التعليقات التي قد تقدمها الدول الأطراف بشأن الملاحظات الختامية. |
À l'issue de la cinquantième session, Maurice et le Monténégro ont communiqué leurs observations sur les observations finales du Comité. | UN | وعقب الدورة الخمسين، قدمت موريشيوس والجبل الأسود ملاحظات لهما بشأن الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة. |
Sur ces cinq États parties, quatre ont formulé des commentaires sur les observations finales qui ont été adoptées par le Comité. | UN | وبيَّن أن أربع دول من تلك الدول الخمس قدمت تعليقات بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |
En même temps, un communiqué de presse est adressé aux medias portant sur les observations finales et sur la réponse préliminaire du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. | UN | ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلام بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة. |
États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Les États parties ci-après ont communiqué des observations sur les observations finales du Comité à l'issue de sa quarante-cinquième session : Émirats arabes unis, Pays-Bas et Ukraine. | UN | وقدمت الدول الأطراف التالية ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الخامسة والأربعين: الإمارات العربية المتحدة، وأوكرانيا، وهولندا. |
Les États parties ci-après ont communiqué des observations sur les observations finales du Comité à l'issue de sa quarante-deuxième session : l'Équateur et Madagascar. | UN | قدمت دولتان من الدول الأطراف ملاحظات بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الثانية والأربعين، وهما إكوادور ومدغشقر. |
Les États parties ci-après ont communiqué des observations sur les observations finales du Comité à l'issue de sa quarante-troisième session : Bahreïn et le Rwanda. | UN | وقدمت دولتان من الدول الأطراف ملاحظات بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الثالثة والأربعين، وهما البحرين ورواندا. |
Conférences de presse sur les observations finales du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les échanges avec ledit Comité en mai 2007. | UN | عقدت مؤتمرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية والتجارب مع لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية في أيار/مايو 2007؛ |
États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | عاشرا - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | التاسع - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Le Bélarus a présenté au Comité contre la torture ses commentaires sur les observations finales, notamment une annexe sur les événements du 19 décembre 2010 et la période postélectorale. | UN | وقدمت بيلاروس تعليقات إلى لجنة مناهضة التعذيب بشأن الملاحظات الختامية شملت مرفقاً عن أحداث 19 كانون الأول/ديسمبر 2010 وفترة ما بعد الانتخابات. |
Il est naturel que le Comité examine les mesures prises par un État partie en séance publique, et cela n'empêche aucunement l'État en question d'engager le dialogue en assistant à la séance ou en formulant des commentaires sur les observations finales le concernant. | UN | ومن الطبيعي أن تستعرض اللجنة التدابير التي اتخذتها دولة من الدول الأطراف في جلسة علنية، ولا يمنع ذلك الدولة المعنية البتة من بدء الحوار بحضور الجلسة أو بإبداء تعليقات بشأن الملاحظات الختامية المتعلقة بها. |
Cette section peut être organisée en fonction des groupes thématiques qui tiennent compte des mesures prises concernant les observations finales précédentes et peut prendre en compte des questions intersectorielles, selon les besoins du comité. | UN | ويمكن تنظيم هذا الفرع حسب مجموعات يمكن أن تتناول التدابير المتخذة بشأن الملاحظات الختامية السابقة، كما يمكن أن تأخذ في الاعتبار مسائل شاملة، رهنا باحتياجات اللجنة. |
De plus, les États parties qui ont des sujets de préoccupation précis concernant les observations finales du Comité devraient avoir la possibilité de prendre contact directement avec l'équipe spéciale chargée des rapports de l'État partie concerné ou avec le rapporteur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي منح الدول الأطراف التي لديها شواغل محددة بشأن الملاحظات الختامية للجنة فرصة التعامل مباشرة مع فرق العمل المعنية بتقارير البلدان أو المقرر ذي الصلة. |
Le Haut-Commissariat attend avec intérêt la perspective d'étudier le document du groupe de travail du Comité sur les recommandations en vue du renforcement de la procédure de suivi concernant les observations finales et les constatations formulées par le Comité au titre du Protocole facultatif. | UN | وكانت المفوضية تتطلع إلى دراسة النتائج التي أسفرت عنها أعمال الفريق العامل التابع للجنة والمعني بالتوصيات المقدمة لتعزيز أنشطة المتابعة بشأن الملاحظات الختامية والآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Le 30 juillet 2007, le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé au Comité les commentaires suivants au sujet des observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des quinzième à dix-neuvième rapports périodiques présentés par l'État partie: | UN | أرسل الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة التعليقات التالية في 30 تموز/يوليه 2007 بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب نظرها في التقارير الدورية من الخامس عشر حتى التاسع عشر المقدمة من الدولة الطرف(): |
C. Observations finales Le 26 juin 2014, les présidents ont examiné la note du Secrétariat sur les observations finales (HRI/MC/2014/2), y compris le projet de présentation harmonisée pour les observations finales présenté en annexe. | UN | 47 - في 26 حزيران/يونيه 2014، ناقش الرؤساء مذكرة الأمانة العامة بشأن الملاحظات الختامية (HRI/MC/2014/2)، بما في ذلك مقترح مشروع شكل متوائم للملاحظات الختامية الوارد في مرفق المذكرة. |
la Mission permanente du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le secrétariat concernant les commentaires relatifs aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination | UN | المذكرتان الشفويتان المتبادلتان بين البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |