"بشأن الملكية الفكرية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la propriété intellectuelle
        
    • matière de propriété intellectuelle
        
    • à la propriété intellectuelle
        
    • sur les droits de propriété intellectuelle
        
    • on Intellectual Property
        
    Un projet de loi sur la propriété intellectuelle est en cours d'élaboration, qui prévoit la reconnaissance de la propriété individuelle sur les résultats de l'activité intellectuelle. UN ويجري اﻵن إعداد مشروع قانون بشأن الملكية الفكرية يتضمن الاعتراف بالملكية الشخصية في نتائج النشاط الفكري.
    La Stratégie et le Plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. UN وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    :: Participation à différents séminaires sur la propriété intellectuelle, l'arbitrage commercial international et les droits de l'homme : UN :: المشاركة في مختلف الحلقات الدراسية بشأن الملكية الفكرية والتحكيم التجاري الدولي وحقوق الإنسان؛
    L'OMPI a fourni son assistance en vue de l'élaboration de 136 projets de lois sur la propriété intellectuelle. UN وساعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في إعداد ١٣٦ مشروع قانون بشأن الملكية الفكرية.
    Davantage d'efforts sont nécessaires au niveau international pour promouvoir le transfert de technologies des pays développés vers les pays en développement à des conditions de faveur ou préférentielles, notamment dans le cadre des pratiques actuelles en matière de propriété intellectuelle et des instruments juridiques en vigueur. UN 75 - وهناك حاجة إلى زيادة الجهود المستوى الدولي لتعزيز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية على أساس ميسر وتفضيلي، بما في ذلك في سياق الممارسات الحالية بشأن الملكية الفكرية والصكوك القانونية.
    Cette même année, l’OMPI a aussi organisé une table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    Le Comité adopte une déclaration sur la propriété intellectuelle et les droits de l'homme. UN اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Un autre aspect de la discussion peut être la place du logiciel libre dans le débat international sur la propriété intellectuelle ainsi qu'au sein même du régime international de la propriété intellectuelle. UN ولعلهم ينظرون في كيفية توافق البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر مع ما يجري من نقاش بشأن الملكية الفكرية ونظامها.
    La Déclaration de Lisbonne sur la propriété intellectuelle insistait sur la nécessité de transférer des connaissances aux PMA, d'encourager l'innovation dans ces pays et d'y promouvoir la mise en place de sociétés de gestion collective. UN فقد أكد إعلان لشبونة بشأن الملكية الفكرية على ضرورة نقل المعرفة إلى أقل البلدا نموا، وعلى تشجيع الابتكارات في أقل البلدان نموا، وعلى تشجيع إقامة جمعيات للإدارة الجماعية.
    Concluant la discussion, la Présidente a dit que le Comité se proposait d'élaborer une observation générale sur la propriété intellectuelle. UN 635- واختتمت الرئيسة المناقشة قائلة إن اللجنة تنوي صياغة تعليق عام بشأن الملكية الفكرية.
    Par ailleurs, face à l'appropriation et à l'utilisation abusives des savoirs autochtones traditionnels, ils sont convenus de promouvoir la défense du patrimoine bioculturel collectif afin de permettre aux peuples autochtones de disposer d'instruments juridiques appropriés sur la propriété intellectuelle pour protéger leurs savoirs traditionnels contre leur utilisation non autorisée ou inappropriée par des tiers. UN وفي مواجهة السطو على المعارف التقليدية واستغلالها، اتفقوا على تعزيز الدفاع عن التراث الحيوي الجمعي البيولوجي والثقافي لتمكين الشعوب الأصلية من اقتناء صكوك قانونية مناسبة بشأن الملكية الفكرية حتى يتسنى لها حماية معارفها التقليدية من أي استخدام غير مرخص به أو غير ملائم من جانب أي طرف ثالث.
    38. Conformément à ce mandat, la CNUCED a poursuivi en 2008 ses recherches et ses analyses sur la propriété intellectuelle. UN 38- وعملاً بهذه الولاية، واصل الأونكتاد في عام 2008 إجراء بحوث وتحليلات بشأن الملكية الفكرية.
    Il avait aussi adopté une déclaration sur la propriété intellectuelle et les droits de l'homme en novembre 2001. UN كما تبنت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بيانا بشأن الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Nous appelons à une coopération internationale accrue et à plus d'efforts en vue de garantir la disponibilité de médicaments à des prix abordables, sur la base de la Déclaration de Doha sur la propriété intellectuelle et la santé publique. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي وبذل الجهود لضمان إمكانية الحصول على الأدوية بأسعار ممكنة، وفقا لإعلان الدوحة بشأن الملكية الفكرية والحق في الصحة.
    Le débat actuel sur le transfert de technologie et l'environnement amène à se demander s'il s'agit simplement d'un débat de plus sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie ou si les technologies écoresponsables présentent des défis particuliers. UN وتبعاً لذلك، فإن النقاش الحالي المتعلق بنقل التكنولوجيا والبيئة يثير مسألة ما إذا كان ذلك مجرد نقاش آخر بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، أم أن التكنولوجيات السليمة بيئياً تشكل تحديات مميزة.
    Il a été invité à prononcer le discours d'ouverture de la conférence internationale sur la propriété intellectuelle organisée par l'Organisation des Nations Unies à Auckland (Nouvelle-Zélande) en 2001; UN دُعي لإلقاء الكلمة الرئيسية في المؤتمر الدولي الذي نظمته الأمم المتحدة بشأن الملكية الفكرية في أوكلاند، نيوزيلندا، في عام 2001.
    L'OMPI a organisé, en novembre 1999 à Genève, une table ronde sur la propriété intellectuelle et les savoirs traditionnels et a conduit neuf missions d'établissement des faits. UN وعقدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والمعارف التقليدية، في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ونظمت 9 بعثات لتقصي الحقائق.
    En ce qui concernait les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, l'OMPI avait déjà organisé une table ronde interrégionale de haut niveau sur la propriété intellectuelle à l'intention des PMA, et un certain nombre de réunions nationales, sousrégionales et régionales avaient été consacrées à cette question. UN وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية فعلاً بتنظيم مائدة مستديرة أقاليمية رفيعة المستوى بشأن الملكية الفكرية لأقل البلدان نمواً، وتقوم بتنظيم عدد من الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Tenant compte également du débat sur " La propriété intellectuelle et les droits de l'homme " organisé par l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle le 9 novembre 1998, UN وإذ تدرك أيضاً مناقشة الخبراء التي قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنظيمها في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن " الملكية الفكرية وحقوق الإنسان " ،
    56. Depuis quelque temps, l'activité normative internationale en matière de propriété intellectuelle déborde les cadres institutionnels restreints de l'OMPI et de l'OMC pour pénétrer aussi les régimes internationaux concernant la biodiversité, les ressources phytogénétiques, la santé publique et les droits de l'homme. UN 56- كظاهرة حديثة، خرج وضع القوانين الدولية بشأن الملكية الفكرية من الفضاءات المؤسسية المحصورة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية ونفذ إلى الأنظمة الدولية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والموارد الجينية النباتية والصحة العامة وحقوق الإنسان.
    Les efforts ont couvert la protection des savoirs traditionnels, les régimes régionaux des brevets, ainsi que la formulation de stratégies nationales relatives à la propriété intellectuelle. UN وشملت الجهود حماية المعرفة التقليدية، والنظم الإقليمية لبراءات الاختراع، ووضع استراتيجيات وطنية بشأن الملكية الفكرية.
    :: Séminaire régional Asie-Pacifique de l'OMPI sur les droits de propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore, Cochin (Inde), 11-13 novembre 2002. UN :: الحلقة الدراسية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التي نظمتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور في كوشين بالهند من 11 إلى 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    Liens avec des ONG Trade Knowledge Network, Frati Initiative on Intellectual Property and Development, Réseau Environnement de Genève, Concerted Action on Trade and Environment, Gruppo Zapallar. UN يقيم المركز علاقات بشبكة المعارف المتصلة بالتجارة، ومبادرة فراتي بشأن الملكية الفكرية والتنمية، والشبكة البيئية لمنطقة جنيف، ومؤسسة العمل المشترك في مجالي التجارة والتنمية، ومجموعة زابالار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus