Les plans de mise en œuvre prescrits dans d’autres instruments, notamment la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, pourraient donner des orientations sur les activités qu’il faut mener pour assurer la bonne mise en œuvre de la Convention. | UN | وتستطيع خطط التنفيذ، التي تُعتَبر مطلوبة بموجب صكوك قانونية أخرى مثل اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، أن تعرض توجيهاً بشأن الأنشطة التي تحتاج للاضطلاع بها لتنفيذ الاتفاقية بنجاح. |
En tant que signataire de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP), la Turquie a désigné l'ONUDI comme agent de réalisation du FEM pour surveiller l'exécution des activités liées aux POP en Turquie. | UN | وأشار إلى أن تركيا، باعتبارها دولة موقّعة على اتفاقية ستكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، عيّنت اليونيدو كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية لكي تتولى الاشراف على تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية المذكورة في تركيا. |
La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants est un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants en vue de protéger la santé humaine et l'environnement. | UN | تُعتَبر اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة وهي صكّ دولي مُلزِم قانوناً لتنفيذ إجراءات بشأن بعض الملوِّثات العضوية الثابتة لحماية صحة الإنسان وسلامة البيئة. |
L'OMS a marqué son intérêt pour une contribution à l'évaluation de l'efficacité, comme elle l'a déjà fait pour la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | 10 - وقد أعربت منظمة الصحة العالمية عن اهتمامها بالإسهام في تقييم الفعالية، كما فعلت ذلك فعلاً فيما يتعلّق باتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة. |
L'article 4 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants prescrit que son secrétariat tient un registre des États bénéficiant d'une ou plusieurs dérogations spécifiques prévues à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention. | UN | 6 - وتطلب المادة 4 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة إلى أمانتها بأن تحتفظ بسجل بالبلدان التي سجَّلت من أجل إعفاء واحدٍ أو أكثر من الإعفاءات المحدَّدة المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء بالاتفاقية. |
Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2012); | UN | (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2012)؛ |
1. Accueille avec satisfaction les plans de mise en œuvre supplémentaires présentés par les Parties en application de l'article 7 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, y compris les plans révisés et mis à jour; | UN | 1 - يرحِّب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدّمتها الأطراف عملاً بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، بما في ذلك الخطط المنقَّحة والمستكمَلة؛ |
a) Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour 2014); | UN | (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014)()؛ |
L'objectif principal de la réunion est de faire en sorte que le Comité entreprenne les tâches qui lui incombent en vertu de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | 2 - الهدف الأول للاجتماع هو ضمان أن تضطَلِع اللجنة بالأعمال الموكَلة إليها من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة. |
Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2014) (voir UNEP/POPS/COP.7/INF/25); | UN | (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014) (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/25)؛ |
Projet de directives pour l'établissement d'inventaires de l'acide perfluorooctane sulfonique et des produits chimiques connexes inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2015) | UN | مشروع توجيهات لجرد كمّيات حامض السلفونيك البيرفلوركتاني (PFOS) والمواد الكيميائية ذات الصلة المُدرجَة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (2015) |
Projet de directives pour l'établissement d'inventaires des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2015) | UN | مشروع توجيهات لجرد كمّيات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم (PBDEs) المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (2015) |
À ses deuxième, troisième, quatrième et cinquième réunions, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a adopté les décisions SC2/5, SC3/6, SC4/7 et SC5/13, respectivement, grâce auxquelles a été mis en place un processus d'examen et d'actualisation de l'Outil normalisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxines et de furanes. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة في اجتماعاته الثاني والثالث والرابع والخامس المقررات ا س-2/5، وا س-3/6، وا س-4/7 وا س-5/13، على التوالي، للتمكين من تنفيذ عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحَّدة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات. |
Comme les projets du FEM visant à soutenir la mise en œuvre du Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants, conformément à l'article 16 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, ce projet visera aussi à encadrer les approches mises au point dans certains pays. | UN | 6 - وهذا المشروع الذي ينفِّذه مرفق البيئة العالمية، مثل مشاريع المرفق لدعم تنفيذ الخطة العالمية لرصد الملوِّثات العضوية الثابتة، وفقاً للمادة 16 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، سوف يجرِّب نُهُجاً استُحدِثَت في بلدان مختارة. |
19. La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, qui est entrée en vigueur le 17 mai 2004, vise à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets nocifs des polluants organiques persistants (POP). | UN | 19- وتهدف اتفاقية ستكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة - التي دخلت حيز النفاذ في 17 أيار/مايو 2004 - إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الأثر الضار للملوِّثات العضوية الثابتة(8). |
63. Le Comité de négociation intergouvernemental sur les polluants organiques persistants (POP), organisé en septembre 1999 à Genève par l'Environmental Health Project du Commonwealth et l'International Joint Commission, a permis de présenter des renseignements tirés d'études récentes qui démontrent les effets néfastes des polluants persistants sur la santé. | UN | 63- وقد أتاح اجتماع لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الملوِّثات العضوية الدائمة المفعول الذي تولى تنظيمه في جنيف في أيلول/سبتمبر 1999 كل من مشروع الصحة البيئية للكومنولث، واللجنة المشتركة الدولية تقديم معلومات مستمدة من دراسات حديثة العهد تبين الآثار الضارة للملوثات الدائمة المفعول على الصحة. |
Projet relatif à l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre pour la gestion des polluants organiques persistants, destiné à renforcer les capacités nationales pour gérer ces polluants et à aider les pays à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; | UN | (ب) مشروع وضع خطط تنفيذ وطنية لإدارة الملوِّثات العضوية الثابتة، يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية وعلى إدارة هذه الملوِّثات ومساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة؛ |
À ses quatrième, cinquième et sixième réunions, tenues en 2009, 2011 et 2013, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a adopté des modifications aux Annexes A, B et/ou C à la Convention de Stockholm afin d'y inscrire de nouveaux polluants organiques persistants. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، في اجتماعاته الرابع والخامس والسادس المعقودة على التوالي في الأعوام 2009 و2011 و2013 تعديلات تقضي بإدراج مواد كيميائية جديدة في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم(). |
Des informations concernant les biphényles polychlorés contenues dans les rapports présentés par les Parties en application de l'article 15, conformément au paragraphe g) de la deuxième partie de l'Annexe A à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; | UN | (أ) بالمعلومات المتعلقة بالمركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور المتجمِّعة من التقارير المقدّمة من الأطراف عملاً بالمادة 15 وفقاً للفقرة (ز) من الجزء الثاني من المرفق ألف لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة؛() |
Nous nous félicitons des accords multilatéraux sur l'environnement qui ont été arrêtés depuis l'adoption du Programme d'action de la Barbade, tels que la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. | UN | 15 - ونثني على ما اتخذ من مبادرات منذ اعتماد برنامج عمل بربادوس في مجال الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن البيئة، ومنها على سبيل المثال اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، واتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم، وغيرها. |